Я --ах------заня--- / --н---с- с-рф-нг-м.
Я б а______ з______ / з_______ с_________
Я б а-в-т-а з-н-ў-я / з-н-л-с- с-р-і-г-м-
-----------------------------------------
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 0 Y- b -k-v-tna z-n-a--ya /-za-y-las-- -er---g-m.Y_ b a_______ z________ / z_________ s_________Y- b a-h-o-n- z-n-a-s-a / z-n-a-a-y- s-r-і-g-m------------------------------------------------Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam.
Я --а--о--а----ы----- па---ал-.
Я б а______ п______ / п________
Я б а-в-т-а п-н-р-ў / п-н-р-л-.
-------------------------------
Я б ахвотна паныраў / панырала. 0 Y--b ------n- -an-rau /-p-n-ra-a.Y_ b a_______ p______ / p________Y- b a-h-o-n- p-n-r-u / p-n-r-l-.---------------------------------Ya b akhvotna panyrau / panyrala.
Я---л-кі -ач--ков-ц.
Я т_____ п__________
Я т-л-к- п-ч-т-о-е-.
--------------------
Я толькі пачатковец. 0 Ya t---k--pa------v---.Y_ t_____ p____________Y- t-l-k- p-c-a-k-v-t-.-----------------------Ya tol’kі pachatkovets.
У м-н- ся---н- ў----ень.
У м___ с______ ў________
У м-н- с-р-д-і ў-р-в-н-.
------------------------
У мяне сярэдні ўзровень. 0 U-my-n- --ar-dnі -z--ve--.U m____ s_______ u________U m-a-e s-a-e-n- u-r-v-n-.--------------------------U myane syarednі uzroven’.
Я --г--ы--ужо р---і--ю-я.
Я ў г____ у__ р__________
Я ў г-т-м у-о р-з-і-а-с-.
-------------------------
Я ў гэтым ужо разбіраюся. 0 Ya-u-get-m-uz-o-raz--ray----.Y_ u g____ u___ r____________Y- u g-t-m u-h- r-z-і-a-u-y-.-----------------------------Ya u getym uzho razbіrayusya.
Ц- -с-- у ц-бе з с---й -ыж-?
Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____
Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-?
----------------------------
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 0 Tsі--os--’---ts-abe-- s-b-y -y--y?T__ y_____ u t_____ z s____ l_____T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-y-----------------------------------Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy?
Ц- ---ь у-цябе з саб-й----н--а-утак?
Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____ а______
Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-ы а-у-а-?
------------------------------------
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 0 Ts------s’ u--syabe-z---b-- l----y--bu-ak?T__ y_____ u t_____ z s____ l_____ a______T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-n- a-u-a-?------------------------------------------Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak?
Alman bir atasözü der ki: Bir resim bin kelimeden daha fazla şey söyler.
Bu, resimlerin dilden daha çabuk anlaşıldığının anlamına gelir.
Resimler duyguyu da daha iyi transfer ederler.
Bundan dolayı reklamlarda çokça resim kullanılmaktadır.
Resimler, dillerden farklı işlerler.
Bize aynı anda birçok içerik gösterirler ve bütün olarak etkili olurlar.
Bu, resmin bütün olarak belirli bir etkisi olduğunun anlamına gelir.
Dil kullanıldığında çoğu zaman daha fazla kelime sarf edilmektedir.
Ama resim ve dili ayrı düşünemeyiz.
Bir resmi betimlemek için dile ihtiyacımız vardır.
Tersine bakınca birçok metin resimlerle daha iyi anlaşılmaktadırlar.
Resim ve dil arasındaki bağ dilbilimciler tarafından araştırılıyor.
Yalnız şu soru da oluşmakta, o da acaba resimler kendine özgü bir dili olup olmadığı.
Bir şey çekildiği zaman, resim gibi izleyebiliriz.
Filmler ama somut değiller.
Bir resim dilsel olarak görülebilmesi için somut olmalı.
Resim bize ne kadar az gösterirse, bir o kadar iletmek istediği belirginleşir.
Piktogramlar bunun için iyi bir örnektir.
Piktogram dediklerimiz basit ve anlaşılır resim işaretleridir.
Bunlar konuşma dilinin yerine geçerler, yani bu durumda görsel iletişim sayılırlar.
Sigara yasağı için olan piktogramı herkes bilir.
Bu, üstünden bir çapraz çizgi geçen bir sigarayı gösterir.
Globalleşme nedeni ile resimler gün geçtikçe önem kazanmaktadırlar.
Ama resimlerin dilini de öğrenmek gerekir.
Herkes ne kadar dünyaca anlaşılabilir olduklarını düşünseler de, bu böyle değildir.
Çünkü kültürümüz resimleri anlamamızı etkiler.
Gördüklerimiz birçok farklı faktörlere bağlıdır.
Bazı insanlar örneğin orada bir sigara değil karanlık çizgiler görmektedirler.