Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   sv Känslor

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [femtiosex]

Känslor

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Zevk, haz almak H----st. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Zevk alıyoruz. Vi --r-l--t. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Zevk almıyoruz. V----------n-----. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
Korkmak V----rädd V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Ben korkuyorum. J-g ä-----d. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Korkmuyorum. Ja- ä- ---e -äd-. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
Zamanı olmak H- --d H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
Onun (erkek) zamanı var. H---h-r--id. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Onun (erkek) zamanı yok. Han har-inte -id. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
Canı sıkılmak H------trå--gt H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Canı sıkılıyor. H-n--a--l--gtr-k--t. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Canı sıkılmıyor. H-- ha- i--e--ång-r---g-. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
Acıkmak Va-a-hu-g--g V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Aç mısınız? (çoğul) Är-n----n-r--a? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) Ä---i in----un-ri--? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
Susamak V-ra t---tig V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Susamışlar. D--ä--t-r---g-. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Susamamışlar. De ä--i-t--t-r-t-ga. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!