Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   sv Negation 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. J-g--örstå--in-- o-d--. Jag förstår inte ordet. J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Cümleyi anlamıyorum. Jag-----t-r -nt----ni---n. Jag förstår inte meningen. J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Anlamını anlamıyorum. J-- f--s--- i-t- b-t-de----. Jag förstår inte betydelsen. J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
Öğretmen (erkek) l--aren läraren l-r-r-n ------- läraren 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? För-t-r ni lä--ren? Förstår ni läraren? F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Ja- j-- f--st-r---n------. Ja, jag förstår honom bra. J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
Öğretmen (kadın) l-ra---nan lärarinnan l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? F-rst-r n----rari----? Förstår ni lärarinnan? F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. J---j---först-r -enne--r-. Ja, jag förstår henne bra. J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
insanlar f-lk folk f-l- ---- folk 0
Insanları anlıyor musunuz? För---r--i-f-l-? Förstår ni folk? F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Hayır, pek anlamıyorum. N--- -a- -ö-s-å---em i-t- -- ---. Nej, jag förstår dem inte så bra. N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
kız arkadaş vä-in--n väninnan v-n-n-a- -------- väninnan 0
Kız arkadaşınız var mı? H-r------ --n----? Har ni en väninna? H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Evet, var. Ja--j-- h-- en. Ja, jag har en. J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
kız çocuk d-tt-rn dottern d-t-e-n ------- dottern 0
Kız çocuğunuz var mı? Har--- -n -----r? Har ni en dotter? H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Hayır, yok. Nej- -----a--ing-n. Nej, jag har ingen. N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…