Konuşma Kılavuzu

tr Tatil aktiviteleri   »   nl Vakantieactiviteiten

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Tatil aktiviteleri

48 [achtenveertig]

Vakantieactiviteiten

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Plaj temizmi? Is --t-str--- -c--on? I_ h__ s_____ s______ I- h-t s-r-n- s-h-o-? --------------------- Is het strand schoon? 0
Oradan denize girilebiliyor mu? K-n me- d-ar-z-emme-? K__ m__ d___ z_______ K-n m-n d-a- z-e-m-n- --------------------- Kan men daar zwemmen? 0
Oradan denize girmek tehlikeli mi? I- he- nie- ge-a-rl----om --ar-te z-emm-n? I_ h__ n___ g_________ o_ d___ t_ z_______ I- h-t n-e- g-v-a-l-j- o- d-a- t- z-e-m-n- ------------------------------------------ Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? 0
Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? Ku--je-hi-r--e---a-as-- --re-? K__ j_ h___ e__ p______ h_____ K-n j- h-e- e-n p-r-s-l h-r-n- ------------------------------ Kun je hier een parasol huren? 0
Burada şezlong kiralanabiliyor mu? K-n ---h--- --n-l-gs-oe--hur--? K__ j_ h___ e__ l_______ h_____ K-n j- h-e- e-n l-g-t-e- h-r-n- ------------------------------- Kun je hier een ligstoel huren? 0
Burada bir bot kiralanabiliyor mu? K-- ----i---e-n---o- h-r-n? K__ j_ h___ e__ b___ h_____ K-n j- h-e- e-n b-o- h-r-n- --------------------------- Kun je hier een boot huren? 0
Sörf yapmak isterdim. Ik---u -r--g-w----n-s-r---. I_ z__ g____ w_____ s______ I- z-u g-a-g w-l-e- s-r-e-. --------------------------- Ik zou graag willen surfen. 0
Dalmak isterdim. I- zou g---g wil--n-----e-. I_ z__ g____ w_____ d______ I- z-u g-a-g w-l-e- d-i-e-. --------------------------- Ik zou graag willen duiken. 0
Su kayağı yapmak isterdim. I- -ou--r--g -i--e- --te-ski-n. I_ z__ g____ w_____ w__________ I- z-u g-a-g w-l-e- w-t-r-k-ë-. ------------------------------- Ik zou graag willen waterskiën. 0
Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? K-- -e -e- surfpla---huren? K__ j_ e__ s________ h_____ K-n j- e-n s-r-p-a-k h-r-n- --------------------------- Kun je een surfplank huren? 0
Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? K-n je e----uiku-t-u--in--hu-e-? K__ j_ e__ d_____________ h_____ K-n j- e-n d-i-u-t-u-t-n- h-r-n- -------------------------------- Kun je een duikuitrusting huren? 0
Su kayağı kiralanabiliyor mu? K-n--e wa-e--ki-- h-r--? K__ j_ w_________ h_____ K-n j- w-t-r-k-’- h-r-n- ------------------------ Kun je waterski’s huren? 0
Ben henüz acemiyim. I--be- -----aa- -en be-inn--i-g. I_ b__ n__ m___ e__ b___________ I- b-n n-g m-a- e-n b-g-n-e-i-g- -------------------------------- Ik ben nog maar een beginneling. 0
Orta derecedeyim. I---o-r-b----e-m--d-lm-at. I_ h___ b__ d_ m__________ I- h-o- b-j d- m-d-e-m-a-. -------------------------- Ik hoor bij de middelmaat. 0
Buna aşinalığım var. D-t kan-ik----d. D__ k__ i_ g____ D-t k-n i- g-e-. ---------------- Dat kan ik goed. 0
Teleferik nerede? Wa-r -s d---k-l-ft? W___ i_ d_ s_______ W-a- i- d- s-i-i-t- ------------------- Waar is de skilift? 0
Kayakların yanında mı? Heb -- -a- --i-- b-- -e? H__ j_ d__ s____ b__ j__ H-b j- d-n s-i-s b-j j-? ------------------------ Heb je dan ski’s bij je? 0
Kayak ayakkabıların yanında mı? H-- -e --n ---s-----en --j je? H__ j_ d__ s__________ b__ j__ H-b j- d-n s-i-c-o-n-n b-j j-? ------------------------------ Heb je dan skischoenen bij je? 0

Resimlerin dili

Alman bir atasözü der ki: Bir resim bin kelimeden daha fazla şey söyler. Bu, resimlerin dilden daha çabuk anlaşıldığının anlamına gelir. Resimler duyguyu da daha iyi transfer ederler. Bundan dolayı reklamlarda çokça resim kullanılmaktadır. Resimler, dillerden farklı işlerler. Bize aynı anda birçok içerik gösterirler ve bütün olarak etkili olurlar. Bu, resmin bütün olarak belirli bir etkisi olduğunun anlamına gelir. Dil kullanıldığında çoğu zaman daha fazla kelime sarf edilmektedir. Ama resim ve dili ayrı düşünemeyiz. Bir resmi betimlemek için dile ihtiyacımız vardır. Tersine bakınca birçok metin resimlerle daha iyi anlaşılmaktadırlar. Resim ve dil arasındaki bağ dilbilimciler tarafından araştırılıyor. Yalnız şu soru da oluşmakta, o da acaba resimler kendine özgü bir dili olup olmadığı. Bir şey çekildiği zaman, resim gibi izleyebiliriz. Filmler ama somut değiller. Bir resim dilsel olarak görülebilmesi için somut olmalı. Resim bize ne kadar az gösterirse, bir o kadar iletmek istediği belirginleşir. Piktogramlar bunun için iyi bir örnektir. Piktogram dediklerimiz basit ve anlaşılır resim işaretleridir. Bunlar konuşma dilinin yerine geçerler, yani bu durumda görsel iletişim sayılırlar. Sigara yasağı için olan piktogramı herkes bilir. Bu, üstünden bir çapraz çizgi geçen bir sigarayı gösterir. Globalleşme nedeni ile resimler gün geçtikçe önem kazanmaktadırlar. Ama resimlerin dilini de öğrenmek gerekir. Herkes ne kadar dünyaca anlaşılabilir olduklarını düşünseler de, bu böyle değildir. Çünkü kültürümüz resimleri anlamamızı etkiler. Gördüklerimiz birçok farklı faktörlere bağlıdır. Bazı insanlar örneğin orada bir sigara değil karanlık çizgiler görmektedirler.