Fraseboek

af Winkels   »   pl Sklepy

53 [drie en vyftig]

Winkels

Winkels

53 [pięćdziesiąt trzy]

Sklepy

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Ons soek ’n sportwinkel. S--k-m--s-l-pu s-o--oweg-. S______ s_____ s__________ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-. -------------------------- Szukamy sklepu sportowego. 0
Ons soek ’n slaghuis. S-u---- skle-u mi-sn---. S______ s_____ m________ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-. ------------------------ Szukamy sklepu mięsnego. 0
Ons soek ’n apteek. S-uka-----t---. S______ a______ S-u-a-y a-t-k-. --------------- Szukamy apteki. 0
Ons wil mos ’n sokkerbal koop. C-c-----y------------yby-m- kup-- pi--ę -----. C___________ / C___________ k____ p____ n_____ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ---------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić piłkę nożną. 0
Ons wil mos salami koop. C--ie-i---m--/-Ch-ia------y-kupić-s---m-. C___________ / C___________ k____ s______ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić salami. 0
Ons wil mos medisyne koop. Chc-eli-yśm--/ -h--ał--yś-y----i---eka-s-w-. C___________ / C___________ k____ l_________ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć l-k-r-t-a- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić lekarstwa. 0
Ons soek ’n sportwinkel om ’n sokkerbal te koop. Szuk-my skle-u ---r------, ---ku-i- p-łkę -o---. S______ s_____ s__________ b_ k____ p____ n_____ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-, b- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ------------------------------------------------ Szukamy sklepu sportowego, by kupić piłkę nożną. 0
Ons soek ’n slaghuis om salami te koop. S-u-am--skl-p---i---e--,-by-k-pi- -----i. S______ s_____ m________ b_ k____ s______ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-, b- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Szukamy sklepu mięsnego, by kupić salami. 0
Ons soek ’n apteek om medisyne te koop. Sz--------te-i, -- ---i- ----r-t-a. S______ a______ b_ k____ l_________ S-u-a-y a-t-k-, b- k-p-ć l-k-r-t-a- ----------------------------------- Szukamy apteki, by kupić lekarstwa. 0
Ons soek ’n juwelier. Sz-k-m---bil-r-. S_____ j________ S-u-a- j-b-l-r-. ---------------- Szukam jubilera. 0
Ons soek ’n fotowinkel. S--kam-s--e-u -oto------zn--o. S_____ s_____ f_______________ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- ------------------------------ Szukam sklepu fotograficznego. 0
Ons soek ’n koekwinkel. S-uk-- c--ie---. S_____ c________ S-u-a- c-k-e-n-. ---------------- Szukam cukierni. 0
Ek is mos van plan om ’n ring te koop. Mam zam--r----ić----rś-ionek. M__ z_____ k____ p___________ M-m z-m-a- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- ----------------------------- Mam zamiar kupić pierścionek. 0
Ek is mos van plan om ’n rol film te koop. M-- za--a---up-ć fi--. M__ z_____ k____ f____ M-m z-m-a- k-p-ć f-l-. ---------------------- Mam zamiar kupić film. 0
Ek is mos van plan om ’n koek te koop. M-m z-mi-r -upić--ort. M__ z_____ k____ t____ M-m z-m-a- k-p-ć t-r-. ---------------------- Mam zamiar kupić tort. 0
Ek soek ’n juwelier om ’n ring te koop. Sz-ka- jubil---- -y -u--ć -i-r-ci-nek. S_____ j________ b_ k____ p___________ S-u-a- j-b-l-r-, b- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- -------------------------------------- Szukam jubilera, by kupić pierścionek. 0
Ek soek ’n fotowinkel om ’n rol film te koop. S-u-a- -kl-----o--gr-fic--e-o- by-------f-l-. S_____ s_____ f_______________ b_ k____ f____ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- b- k-p-ć f-l-. --------------------------------------------- Szukam sklepu fotograficznego, by kupić film. 0
Ek soek ’n koekwinkel om ’n koek te koop. Szuka- -uki-rni--by ----ć -or-. S_____ c________ b_ k____ t____ S-u-a- c-k-e-n-, b- k-p-ć t-r-. ------------------------------- Szukam cukierni, by kupić tort. 0

Taal verander = Persoonlikheid verander

Ons taal behoort aan ons. Dis ’n belangrike deel van ons persoonlikheid. Maar baie mense praat verskeie tale. Beteken dit hulle het veelvoudige persoonlikhede? Navorsers dink so! Wanneer ons van taal verwissel, verander ons persoonlikheid. Dit wil sê ons tree anders op. Amerikaanse wetenskaplikes het dié gevolgtrekking gemaak. Hulle het die gedrag van tweetalige vroue bestudeer. Dié vroue het met Engels en Spaans grootgeword. Hulle het albei tale en kulture ewe goed geken. Nogtans was hul gedrag van die taal afhanklik. Wanneer hulle Spaans gepraat het, was die vroue meer selfversekerd. Hulle was ook op hul gemak wanneer mense om hulle Spaans gepraat het. Toe hulle Engels gepraat het, het hul gedrag verander. Hulle het minder selfvertroue gehad en was dikwels onseker van hulself. Die navorsers het ook opgemerk dat die vroue eensamer lyk. Die taal wat ons praat, beïnvloed ons gedrag. Navorsers weet nog nie hoekom dit so is nie. Ons word miskien deur kulturele norme gelei. Terwyl ons praat, dink ons aan die kultuur waaruit die taal kom. Dit gebeur heeltemal vanself. Ons probeer dus by die kultuur aanpas. Ons tree op volgens wat in daardie kultuur die gebruik is. Chinese sprekers was in eksperimente baie terughoudend. Wanneer hulle Engels gepraat het, was hulle meer oop. Miskien verander ons ons gedrag om beter in te pas. Ons wil wees soos die mense met wie ons praat…