Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   pl W domu handlowym

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [pięćdziesiąt dwa]

W domu handlowym

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? P--dz-----d- ---u ---d-o----? P________ d_ d___ h__________ P-j-z-e-y d- d-m- h-n-l-w-g-? ----------------------------- Pójdziemy do domu handlowego? 0
Ek moet gaan inkopies doen. M--z------ić ----p-. M____ z_____ z______ M-s-ę z-o-i- z-k-p-. -------------------- Muszę zrobić zakupy. 0
Ek wil baie inkopies koop. Chc- zr-bić d-ż----ku-y. C___ z_____ d___ z______ C-c- z-o-i- d-ż- z-k-p-. ------------------------ Chcę zrobić duże zakupy. 0
Waar is die kantoorbenodighede? Gdz-e--ą---ty-uły--iu-o-e? G____ s_ a_______ b_______ G-z-e s- a-t-k-ł- b-u-o-e- -------------------------- Gdzie są artykuły biurowe? 0
Ek het koeverte en briefpapier nodig. Potr--bu-ę--op-r--------i-r -is--w-. P_________ k______ i p_____ l_______ P-t-z-b-j- k-p-r-y i p-p-e- l-s-o-y- ------------------------------------ Potrzebuję koperty i papier listowy. 0
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. Po-rz-bu-ę -ług-p--y --flam-st--. P_________ d________ i f_________ P-t-z-b-j- d-u-o-i-y i f-a-a-t-y- --------------------------------- Potrzebuję długopisy i flamastry. 0
Waar is die meubels? Gdzi---ą me---? G____ s_ m_____ G-z-e s- m-b-e- --------------- Gdzie są meble? 0
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. P-t-z---j- s-af- - k--o-ę. P_________ s____ i k______ P-t-z-b-j- s-a-ę i k-m-d-. -------------------------- Potrzebuję szafę i komodę. 0
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. P---zebu-- b-u--- i---g-ł. P_________ b_____ i r_____ P-t-z-b-j- b-u-k- i r-g-ł- -------------------------- Potrzebuję biurko i regał. 0
Waar is die speelgoed? Gdzi- s- z----ki? G____ s_ z_______ G-z-e s- z-b-w-i- ----------------- Gdzie są zabawki? 0
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. Potr-eb--- ----- --m--i-. P_________ l____ i m_____ P-t-z-b-j- l-l-ę i m-s-a- ------------------------- Potrzebuję lalkę i misia. 0
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. Pot--eb--ę-pił-ę-n---ą-- -zac-y. P_________ p____ n____ i s______ P-t-z-b-j- p-ł-ę n-ż-ą i s-a-h-. -------------------------------- Potrzebuję piłkę nożną i szachy. 0
Waar is die gereedskap? G-zi- -ą -a--ę-zia? G____ s_ n_________ G-z-e s- n-r-ę-z-a- ------------------- Gdzie są narzędzia? 0
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. P---z-b--ę-mło--k i --cęg-. P_________ m_____ i o______ P-t-z-b-j- m-o-e- i o-c-g-. --------------------------- Potrzebuję młotek i obcęgi. 0
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. P-tr---u----i-r-a-kę-i-w-rę-ak. P_________ w________ i w_______ P-t-z-b-j- w-e-t-r-ę i w-r-t-k- ------------------------------- Potrzebuję wiertarkę i wkrętak. 0
Waar is die juweliersware? G--ie je-t--iż---ria? G____ j___ b_________ G-z-e j-s- b-ż-t-r-a- --------------------- Gdzie jest biżuteria? 0
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. Po--z-buję --ń-u--e- i-b-ans-letk-. P_________ ł________ i b___________ P-t-z-b-j- ł-ń-u-z-k i b-a-s-l-t-ę- ----------------------------------- Potrzebuję łańcuszek i bransoletkę. 0
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. Po-rz--n---i-s---i-r---o----i-k-l--y--. P________ m_ s_ p__________ i k________ P-t-z-b-e m- s- p-e-ś-i-n-k i k-l-z-k-. --------------------------------------- Potrzebne mi są pierścionek i kolczyki. 0

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…