Fraseboek

af Huis skoonmaak   »   pl Sprzątanie domu

18 [agttien]

Huis skoonmaak

Huis skoonmaak

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Vandag is Saterdag. Dzi-i---jes--sob---. D______ j___ s______ D-i-i-j j-s- s-b-t-. -------------------- Dzisiaj jest sobota. 0
Vandag het ons tyd. Dzi-i-- -am- -z-s. D______ m___ c____ D-i-i-j m-m- c-a-. ------------------ Dzisiaj mamy czas. 0
Vandag maak ons huis skoon. Dz---a--sprz-t-my --es---ni-. D______ s________ m__________ D-i-i-j s-r-ą-a-y m-e-z-a-i-. ----------------------------- Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. 0
Ek maak die badkamer skoon. (-------zą--m -a----k-. (___ S_______ ł________ (-a- S-r-ą-a- ł-z-e-k-. ----------------------- (Ja) Sprzątam łazienkę. 0
My man was die kar. Mó- --ż--y-----moc-ód. M__ m__ m___ s________ M-j m-ż m-j- s-m-c-ó-. ---------------------- Mój mąż myje samochód. 0
Die kinders maak die fietse skoon. D-i--i---yszczą--owe-y. D_____ c_______ r______ D-i-c- c-y-z-z- r-w-r-. ----------------------- Dzieci czyszczą rowery. 0
Ouma gee die blomme water. Babc-----dl-wa kw--t-. B_____ p______ k______ B-b-i- p-d-e-a k-i-t-. ---------------------- Babcia podlewa kwiaty. 0
Die kinders maak die kinderkamer skoon. D-i-c- -prz-t-j--p-k-j--zie--ęcy. D_____ s________ p____ d_________ D-i-c- s-r-ą-a-ą p-k-j d-i-c-ę-y- --------------------------------- Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. 0
My man ruim sy lessenaar op. Mó- m-ż --b- porzą--k-na-s---- -i----. M__ m__ r___ p_______ n_ s____ b______ M-j m-ż r-b- p-r-ą-e- n- s-o-m b-u-k-. -------------------------------------- Mój mąż robi porządek na swoim biurku. 0
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien. (J---Wkła-a- -ran-- -o p-al-i. (___ W______ p_____ d_ p______ (-a- W-ł-d-m p-a-i- d- p-a-k-. ------------------------------ (Ja) Wkładam pranie do pralki. 0
Ek hang die wasgoed op. (Ja--W-es----pra--e. (___ W______ p______ (-a- W-e-z-m p-a-i-. -------------------- (Ja) Wieszam pranie. 0
Ek stryk die klere. (Ja---ras-ję-p--nie. (___ P______ p______ (-a- P-a-u-ę p-a-i-. -------------------- (Ja) Prasuję pranie. 0
Die venster is vuil. Ok-a są-bru-ne. O___ s_ b______ O-n- s- b-u-n-. --------------- Okna są brudne. 0
Die vloer is vuil. P-----a jest--rudna. P______ j___ b______ P-d-o-a j-s- b-u-n-. -------------------- Podłoga jest brudna. 0
Die skottelgoed is vuil. N-c--nia -ą-br--n-. N_______ s_ b______ N-c-y-i- s- b-u-n-. ------------------- Naczynia są brudne. 0
Wie was die vensters? Kt-----je-o--a? K__ u____ o____ K-o u-y-e o-n-? --------------- Kto umyje okna? 0
Wie stofsuig? Kt- ------y? K__ o_______ K-o o-k-r-y- ------------ Kto odkurzy? 0
Wie was die skottelgoed? Kto ---my-a nacz-n-a? K__ p______ n________ K-o p-z-y-a n-c-y-i-? --------------------- Kto pozmywa naczynia? 0

Vroeë onderrig

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Dit geld ook vir die beroepslewe. Gevolglik styg die aantal mense wat vreemde tale leer. Baie ouers wil ook graag hê hul kinders moet tale leer. Dis die beste op ’n vroeë ouderdom. Daar is reeds wêreldwyd baie internasionale laerskole. Kleuterskole met meertalige opvoeding word ook gewilder. Dis baie voordelig om so vroeg te begin leer. Dis aan die ontwikkeling van ons brein te danke. Ons brein bou strukture vir tale totdat ons vier jaar oud is. Dié netwerk van neurone help ons leer. Later in die lewe vorm die nuwe strukture nie so goed nie. Ouer kinders en volwassenes sukkel meer om tale te leer. Dus moet ons die vroeë ontwikkeling van ons brein bevorder. Kortom, hoe jonger hoe beter. Daar is egter ook mense wat krities oor vroeë leer is. Hulle is bang dat veeltaligheid klein kinders sal oorweldig. Afgesien daarvan bestaan die vrees dat hulle geen taal behoorlik sal leer nie. Uit ’n wetenskaplike oogpunt is dié bedenkinge ongegrond. Die meeste taalkundiges en neurosielkundiges is optimisties. Hul studie van die onderwerp lewer positiewe resultate op. Kinders geniet gewoonlik taalkursusse. En as kinders tale leer, dink hulle ook oor tale. Deur vreemde tale te leer, leer hulle ook hul moedertaal ken. Hulle trek lewenslank voordeel uit dié kennis van tale. Miskien is dit eintlik beter om met moeiliker tale te begin. Want ’n kind se brein leer vinnig en instinktief. Dit gee nie om of dit hello, ciao of néih hóu stoor nie!