Fraseboek

af iets regverdig 3   »   pl uzasadnić coś 3

77 [sewe en sewentig]

iets regverdig 3

iets regverdig 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Waarom eet u nie die koek nie? Dl--z-go---- -- pa- /--ani --r--? D_______ n__ j_ p__ / p___ t_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-r-u- --------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tortu? 0
Ek moet gewig verloor. M--z---c-udn-ć. M____ s________ M-s-ę s-h-d-ą-. --------------- Muszę schudnąć. 0
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor. N-e -em- bo-m--z- s---dnąć. N__ j___ b_ m____ s________ N-e j-m- b- m-s-ę s-h-d-ą-. --------------------------- Nie jem, bo muszę schudnąć. 0
Waarom drink u nie die bier nie? Dlaczego nie--ije-pa- / pa-------? D_______ n__ p___ p__ / p___ p____ D-a-z-g- n-e p-j- p-n / p-n- p-w-? ---------------------------------- Dlaczego nie pije pan / pani piwa? 0
Ek moet nog bestuur. Mus-ę -e---ze ----adzić. M____ j______ p_________ M-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------ Muszę jeszcze prowadzić. 0
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur. Ni--p-ję,--o --szę-j---cze --o-a-zić. N__ p____ b_ m____ j______ p_________ N-e p-j-, b- m-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------------------- Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. 0
Waarom drink jy nie die koffie nie? D--cz--- -i- pijesz-t-j-ka-y? D_______ n__ p_____ t__ k____ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j k-w-? ----------------------------- Dlaczego nie pijesz tej kawy? 0
Dit is koud. Je-- zim--. J___ z_____ J-s- z-m-a- ----------- Jest zimna. 0
Ek drink dit nie omdat dit koud is. Nie piję--e-,--- j--- -imna. N__ p___ j___ b_ j___ z_____ N-e p-j- j-j- b- j-s- z-m-a- ---------------------------- Nie piję jej, bo jest zimna. 0
Waarom drink jy nie die tee nie? D---z-g--n-e pije-- tej h---a-y? D_______ n__ p_____ t__ h_______ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j h-r-a-y- -------------------------------- Dlaczego nie pijesz tej herbaty? 0
Ek het nie suiker nie. Ni----m-cukru. N__ m__ c_____ N-e m-m c-k-u- -------------- Nie mam cukru. 0
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie. N--------je----o-n---m-m------. N__ p___ j___ b_ n__ m__ c_____ N-e p-j- j-j- b- n-e m-m c-k-u- ------------------------------- Nie piję jej, bo nie mam cukru. 0
Waarom eet u nie die sop nie? D-a---go -ie ----an - p--i---- z-p-? D_______ n__ j_ p__ / p___ t__ z____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-j z-p-? ------------------------------------ Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? 0
Ek het dit nie bestel nie. N-- za-awia-em-/ -am-w-ał-- j--. N__ z_________ / z_________ j___ N-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a- j-j- -------------------------------- Nie zamawiałem / zamawiałam jej. 0
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie. Nie-j-m- b--j-- ----za--wi--em ----mawia-a-. N__ j___ b_ j__ n__ z_________ / z__________ N-e j-m- b- j-j n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. -------------------------------------------- Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. 0
Waarom eet u nie die vleis nie? D--c--g- ------ pa--/ p--i -ego -i--a? D_______ n__ j_ p__ / p___ t___ m_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-g- m-ę-a- -------------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? 0
Ek is ’n vegetariër. J--t-- w-ge--r-an-n-- --we--ta---nk-. J_____ w_____________ / w____________ J-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ------------------------------------- Jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is. N-- -e----- bo je--e--w-get--i-ninem-/-we-eta-i--ką. N__ j__ g__ b_ j_____ w_____________ / w____________ N-e j-m g-, b- j-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ---------------------------------------------------- Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0

Gebare help met woordeskat leer

Ons brein moet baie werk doen wanneer ons woordeskat leer. Dit moet elke nuwe woord stoor. Maar jy kan jou brein tydens studie ondersteun. Dit word deur gebare gedoen. Gebare help ons geheue. Dit kan woorde beter onthou as dit terselfdertyd gebare verwerk. ’n Studie het dit duidelik bewys. Navorsers het proefkonyne woordeskat laat leer. Dié woorde het nie regtig bestaan nie. Hulle het aan ’n kunsmatige taal behoort. ’n Paar woorde is met gebare vir die proefkonyne geleer. Dit wil sê die proefkonyne het nie net die woorde gehoor of gelees nie. Hulle het ook gebare gebruik om die betekenis van die woorde na te boots. Terwyl hulle gestudeer het, is hul breinaktiwiteit gemeet. Navorsers het só ’n interessante ontdekking gemaak. Wanneer woorde met gebare geleer is, was meer dele van die brein aktief. Buiten die spraaksentrum het sensomotoriese dele ook aktiwiteit getoon. Dié bykomende breinaktiwiteit beïnvloed ons geheue. Wanneer ons met gebare leer, ontstaan ingewikkelde netwerke. Dié netwerke stoor die nuwe woorde in verskeie dele van die brein. Só kan woordeskat doeltreffender verwerk word. Wanneer ons seker woorde wil gebruik, vind ons brein dit vinniger. Hulle word ook beter gestoor. Dis egter belangrik dat die gebaar met die woord verbind word. Ons brein merk op wanneer ’n woord en gebaar nie by mekaar pas nie. Dié nuwe bevindings kan tot nuwe onderrigmetodes lei. Mense wat min van tale weet, leer dikwels stadig. Miskien sal hulle makliker leer as hulle die woorde fisiek naboots…