‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ro Vizitarea oraşului

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [patruzeci şi doi]

Vizitarea oraşului

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Este deschisă piaţa duminica? Este deschisă piaţa duminica? 1
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Este deschis târgul lunea? Este deschis târgul lunea? 1
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Este deschisă expoziţia marţea? Este deschisă expoziţia marţea? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Este deschisă grădina zoologică miercurea? Este deschisă grădina zoologică miercurea? 1
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Este deschis muzeul joia? Este deschis muzeul joia? 1
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Este deschisă galeria vinerea? Este deschisă galeria vinerea? 1
‫هل التصوير مسموح؟‬ Se poate fotografia? Se poate fotografia? 1
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ Trebuie plătită intrare? Trebuie plătită intrare? 1
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Cât costă intrarea? Cât costă intrarea? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Există o reducere pentru grupuri? Există o reducere pentru grupuri? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Există o reducere pentru copii? Există o reducere pentru copii? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Există o reducere pentru studenţi? Există o reducere pentru studenţi? 1
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Ce fel de clădire este aceasta? Ce fel de clădire este aceasta? 1
‫هل المبنى قديم؟‬ Cât de veche este clădirea? Cât de veche este clădirea? 1
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Cine a construit clădirea? Cine a construit clădirea? 1
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Mă interesează arhitectura. Mă interesează arhitectura. 1
‫أنا أهتم بالفن.‬ Mă interesează arta. Mă interesează arta. 1
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Mă interesează pictura. Mă interesează pictura. 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.