‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   el Περιήγηση στην πόλη

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [σαράντα δύο]

42 [saránta dýo]

Περιήγηση στην πόλη

[Periḗgēsē stēn pólē]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; 1
E--a- --oicht--- ---rá ti- Ky--a--s? Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés?
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; 1
E-na---noich-ḗ - ék-he-- --s D-u--r-s? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres?
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; 1
Eí-ai an-ic--ḗ-- -kt---- -i-----t-s? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; 1
E--ai a-o-c-t-s ---ōo-og--ó------s---- -et---es? Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes?
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; 1
E--ai--n-ich-ó t- mou--í--t-s-P---t--? Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes?
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; 1
Eí-ai-anoic--- ē n-alerí t-s Pa--ske---? Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués?
‫هل التصوير مسموح؟‬ Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; 1
E--t-é-e------l-p-ē -hō--gr-phi-n? Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn?
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; 1
Pré-e- -a-plē-ṓse-s----o--? Prépei na plērṓseis eísodo?
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Πόσο κοστίζει η είσοδος; Πόσο κοστίζει η είσοδος; 1
P-so k-s-ízei-- e-sod-s? Póso kostízei ē eísodos?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; 1
Y--r---- -kp---ē --a -kr--p -ol-ṓn a--m--? Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn?
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; 1
Yp-rc-ei---p-ō-- --a-p----á? Ypárchei ékptōsē gia paidiá?
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; 1
Ypá---ei ---tō------ -h--tēté-? Ypárchei ékptōsē gia phoitētés?
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Τι κτίριο είναι αυτό; Τι κτίριο είναι αυτό; 1
T- -t-rio-e-n---au--? Ti ktírio eínai autó?
‫هل المبنى قديم؟‬ Πόσο παλιό είναι το κτίριο; Πόσο παλιό είναι το κτίριο; 1
P-so -ali----nai-t--k-í-i-? Póso palió eínai to ktírio?
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Ποιος έχτισε το κτίριο; Ποιος έχτισε το κτίριο; 1
P-io----h-is- to--t-r--? Poios échtise to ktírio?
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. 1
Me ----a-h---i ē-a----t--t-n-kḗ. Me endiaphérei ē architektonikḗ.
‫أنا أهتم بالفن.‬ Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. 1
M- endi---é---- o- ---és t----e-. Me endiaphéroun oi kalés téchnes.
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. 1
M---n-i-ph--ei - zōg-a-h---. Me endiaphérei ē zōgraphikḗ.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.