‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   ro Conjuncţii duble

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 1
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 1
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 1
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ Ia sau autobuzul sau trenul. Ia sau autobuzul sau trenul. 1
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 1
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ Locuieşte sau la noi sau la hotel. Locuieşte sau la noi sau la hotel. 1
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 1
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 1
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 1
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ Nu este numai prost, ci şi leneş. Nu este numai prost, ci şi leneş. 1
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 1
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 1
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 1
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ Nu pot dansa nici vals nici samba. Nu pot dansa nici vals nici samba. 1
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ Nu îmi place nici operă nici balet. Nu îmi place nici operă nici balet. 1
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 1
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 1
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 1

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.