‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   sq Vizitё nё qytet

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [dyzetёedy]

Vizitё nё qytet

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ A ёshtё i hapur pazari tё dielave? A ёshtё i hapur pazari tё dielave? 1
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? 1
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? 1
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? 1
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ A ёshtё e hapur galeria tё premteve? A ёshtё e hapur galeria tё premteve? 1
‫هل التصوير مسموح؟‬ A mund tё bёj fotografi? A mund tё bёj fotografi? 1
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ A duhet tё paguaj hyrje? A duhet tё paguaj hyrje? 1
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Sa kushton hyrja? Sa kushton hyrja? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ A ka ulje çmimi pёr grupe? A ka ulje çmimi pёr grupe? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ A ka ulje çmimi pёr fёmijё? A ka ulje çmimi pёr fёmijё? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ A ka ulje çmimi pёr studentё? A ka ulje çmimi pёr studentё? 1
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? 1
‫هل المبنى قديم؟‬ Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? 1
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? 1
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Unё interesohem pёr arkitekturёn. Unё interesohem pёr arkitekturёn. 1
‫أنا أهتم بالفن.‬ Unё interesohem pёr artin. Unё interesohem pёr artin. 1
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Unё interesohem pёr pikturёn. Unё interesohem pёr pikturёn. 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.