‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   et Vaatamisväärsustega tutvumine

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Kas turg on pühapäeviti avatud? Kas turg on pühapäeviti avatud? 1
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Kas mess on esmaspäeviti avatud? Kas mess on esmaspäeviti avatud? 1
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Kas näitus on teisipäeviti avatud? Kas näitus on teisipäeviti avatud? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? 1
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Kas muuseum on neljapäeviti avatud? Kas muuseum on neljapäeviti avatud? 1
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Kas galerii on reedeti avatud? Kas galerii on reedeti avatud? 1
‫هل التصوير مسموح؟‬ Kas tohib pildistada? Kas tohib pildistada? 1
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ Kas sissepääs on tasuline? Kas sissepääs on tasuline? 1
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Kui palju maksab sissepääs? Kui palju maksab sissepääs? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Kas gruppidele on soodustus? Kas gruppidele on soodustus? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Kas lastele on soodustus? Kas lastele on soodustus? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Kas üliõpilastele on soodustus? Kas üliõpilastele on soodustus? 1
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Mis hoone see on? Mis hoone see on? 1
‫هل المبنى قديم؟‬ Kui vana on see hoone? Kui vana on see hoone? 1
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Kes ehitas selle hoone? Kes ehitas selle hoone? 1
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Ma olen huvitatud arhitektuurist. Ma olen huvitatud arhitektuurist. 1
‫أنا أهتم بالفن.‬ Ma olen huvitatud kunstist. Ma olen huvitatud kunstist. 1
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Ma olen huvitatud maalidest. Ma olen huvitatud maalidest. 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.