‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   bg Разглеждане на града

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [четирийсет и две]

42 [chetiriyset i dve]

Разглеждане на града

Razglezhdane na grada

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ Пазарът отворен ли е в неделя? Пазарът отворен ли е в неделя? 1
Pa--r-- o-v---n--i ye v -ede--a? Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ Панаирът отворен ли е в понеделник? Панаирът отворен ли е в понеделник? 1
Pa-air-t --vore- -- ye-v--o-edeln--? Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ Изложбата отворена ли е във вторник? Изложбата отворена ли е във вторник? 1
I--oz-b--a ot-o-en--l---e--y------n--? Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ Зоопаркът отворен ли е в сряда? Зоопаркът отворен ли е в сряда? 1
Zo----kyt -tvoren -i y- - s---d-? Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ Музеят отворен ли е в четвъртък? Музеят отворен ли е в четвъртък? 1
Mu-eyat---vore---- -e v-chet-yr-yk? Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ Галерията отворена ли е в петък? Галерията отворена ли е в петък? 1
Ga-e--y--a----o--n- li ---v-pety-? Galeriyata otvorena li ye v petyk?
‫هل التصوير مسموح؟ Може ли да се снима? Може ли да се снима? 1
Mo-h--li -a--e snima? Mozhe li da se snima?
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ Трябва ли да се плаща вход? Трябва ли да се плаща вход? 1
T-y--va-l--d- -- --a-h--a v-h--? Tryabva li da se plashcha vkhod?
كم تكلفة رسوم الدخول؟ Колко струва входът? Колко струва входът? 1
K-l-o--tru-a----odyt? Kolko struva vkhodyt?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ Има ли намаление за групи? Има ли намаление за групи? 1
Im- ---namal-nie-z- gru--? Ima li namalenie za grupi?
‫هل هناك خصم للأطفال؟ Има ли намаление за деца? Има ли намаление за деца? 1
Im- -----mal-----z---e--a? Ima li namalenie za detsa?
‫هل هناك خصم للطلاب؟ Има ли намаление за студенти? Има ли намаление за студенти? 1
Im- -- ---a---ie za s-ud---i? Ima li namalenie za studenti?
‫ما هو هذا المبنى؟ Каква е тази сграда? Каква е тази сграда? 1
Kakva ye----- ------? Kakva ye tazi sgrada?
كم عمر المبنى؟ Колко стара е сградата? Колко стара е сградата? 1
K-lko -tar---e-sgr---ta? Kolko stara ye sgradata?
من بنى المبنى؟ Кой е построил сградата? Кой е построил сградата? 1
Ko- -e -o-t---l s-r-d---? Koy ye postroil sgradata?
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. Аз се интересувам от архитектура. Аз се интересувам от архитектура. 1
Az s----t--e--vam--- arkhite-tu--. Az se interesuvam ot arkhitektura.
أنا مهتم بالفن. Аз се интересувам от изкуство. Аз се интересувам от изкуство. 1
A- -e int-re-u-am-o--izku---o. Az se interesuvam ot izkustvo.
أنا مهتم بالرسم. Аз се интересувам от живопис. Аз се интересувам от живопис. 1
A--s---n-er--uva- ---z-i-opi-. Az se interesuvam ot zhivopis.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.