‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   ro Ţări şi limbi

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [cinci]

Ţări şi limbi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ John este din Londra. John este din Londra. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ Londra este în Marea Britanie. Londra este în Marea Britanie. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ El vorbeşte engleza. El vorbeşte engleza. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Maria este din Madrid. Maria este din Madrid. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrid este în Spania. Madrid este în Spania. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Ea vorbeşte spaniola. Ea vorbeşte spaniola. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Peter şi Martha sunt din Berlin. Peter şi Martha sunt din Berlin. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlin este în Germania. Berlin este în Germania. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Amândoi vorbiţi germană? Amândoi vorbiţi germană? 1
‫لندن عاصمة.‬ Londra este o capitală. Londra este o capitală. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Capitalele sunt mari şi zgomotoase. Capitalele sunt mari şi zgomotoase. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Franţa se află în Europa. Franţa se află în Europa. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Egipt se află în Africa. Egipt se află în Africa. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japonia se află în Asia. Japonia se află în Asia. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Canada se află în America de Nord. Canada se află în America de Nord. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama se află în America Centrală. Panama se află în America Centrală. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brazilia se află în America de Sud. Brazilia se află în America de Sud. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!