‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫كبيرـــــــصغير‬   »   em Big – small

‫68 [ثمانية وستون]‬

‫كبيرـــــــصغير‬

‫كبيرـــــــصغير‬

68 [sixty-eight]

Big – small

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإنجليزية (US) تشغيل المزيد
‫كبير وصغير‬ big and small big and small 1
‫الفيل كبير.‬ The elephant is big. The elephant is big. 1
‫الفأر صغير.‬ The mouse is small. The mouse is small. 1
‫مظلم ومضيئ‬ dark and bright dark and bright 1
‫الليلة مظلمة.‬ The night is dark. The night is dark. 1
النهار مشرق The day is bright. The day is bright. 1
‫طاعن في السن وشاب‬ old and young old and young 1
‫جدنا طاعن في السن (عجوز).‬ Our grandfather is very old. Our grandfather is very old. 1
‫وقبل سبعين عاماً كان شاباً.‬ 70 years ago he was still young. 70 years ago he was still young. 1
‫جميل وقبيح‬ beautiful and ugly beautiful and ugly 1
‫الفراشة جميلة.‬ The butterfly is beautiful. The butterfly is beautiful. 1
‫العنكبوت قبيح.‬ The spider is ugly. The spider is ugly. 1
‫سمين ونحيل‬ fat and thin fat and thin 1
‫إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.‬ A woman who weighs a hundred kilos is fat. A woman who weighs a hundred kilos is fat. 1
‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.‬ A man who weighs fifty kilos is thin. A man who weighs fifty kilos is thin. 1
‫غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص‬ expensive and cheap expensive and cheap 1
‫السيارة باهظة الثمن.‬ The car is expensive. The car is expensive. 1
‫الصحيفة رخيصة.‬ The newspaper is cheap. The newspaper is cheap. 1

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.