‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   ur ‫حرف ربط دو بار‬

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫98 [اٹھانوے]‬

athanway

‫حرف ربط دو بار‬

[harf rabt doo baar]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ ‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ ‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ 1
s--ar t---c---tha l--in bo-a- -ha---da-n-y-wa-- - safar to acha tha lekin bohat thaka dainay wala -
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ ‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ ‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ 1
tra----o -aqt pa- ---i-----le-in--o--t---ari hu- thi-- train to waqt par aayi thi lekin bohat bhari hui thi -
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ ‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ ‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ 1
h-t-- t---a-aa- ----h- leki----h-t ---an-a - hotel to aaraam da tha lekin bohat mehanga -
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ ‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ ‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ 1
w-- ----o bas-la--a--ai--a-tr----- woh ya to bas laita hai ya train -
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ ‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ ‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ 1
w---y- to -a---haa---a- a-y- ----- subuh -a----y-- woh ya to aaj shaam kay aaye ga ya subuh saweray -
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ ‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ ‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ 1
w-------o -a-a--- -aas -a--y--a ya h-tel -ein-- woh ya to hamaray paas rahay ga ya hotel mein -
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ ‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ ‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ 1
w-- ---n-s----lt- h-i---r -ng-e-i -h--- woh Spenish bolti hai aur angrezi bhi -
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ ‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ ‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ 1
w-h -i--- ---n ---- hai a-r Londo---ei------- woh midrd mein rahi hai aur London mein bhi -
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ ‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ ‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ 1
woh -pa-n-ko--a-t- ha- --r -ngl--d k----- - woh spain ko janti hai aur England ko bhi -
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ ‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ ‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ 1
woh s-r--be-a-o-f-h----h- b----y ---------hai - woh sirf bewaqoof hi nahi balkay sust bhi hai -
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ ‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ ‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ 1
w-h si-f -hobsora----h- -a---- za---------h-i-- woh sirf khobsorat nahi balkay zaheen bhi hai -
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ ‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ ‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ 1
w-- -i-f g--m-n-h- n-h--bol-- -a- -a--a----an-e-i b---- woh sirf german hi nahi bolti hai balkay francesi bhi -
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ ‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ ‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ 1
m-in -ah to-p--no--a--h- --t--r -aj- s---a-ho- - mein nah to piano nah hi gitaar baja sakta hon -
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ ‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ ‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ 1
m-i- -ah -- walt---a- hi----ba naa-h sa--a ho--- mein nah to waltz nah hi samba naach sakta hon -
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ ‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ ‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ 1
m-jh--n-- t- -pe-a--ah--i --llet-p----d k--t---on - mujhe nah to opera nah hi ballet pasand karta hon -
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. ‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ ‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ 1
tu- j--na -----kaam--a----e----i-h---ald- muk-m--- --r-----e-- tum jitna taiz kaam karo ge itni hi jaldi mukammal kar lo ge -
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. ‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ ‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ 1
tum --t-- jal-i-a--g- it-- -i---l-- -e-- tum jitni jaldi ao ge itni hi jaldi ge -
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ ‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ ‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ 1
a-d-- j------oo-ha--o-a---i-i-n- -i a-------a--b ho-j-t---a- - aadam jitna boorha hota hai itna hi aaraam talab ho jata hai -

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.