Размоўнік

be асобы   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малаялам Гуляць Больш
я ഐഐ - 0
a- a_ a- -- ai
я і ты ഞ-ന-ം-----ം ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
nj-n-- -eey-m n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
мы абое നാ- ഇ--വരും നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
naa- -r-va--m n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
ён അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
a-an a___ a-a- ---- avan
ён і яна അ-ന-ം----ും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
avanu- --alum a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
яны абое അവ- രണ-ട-പ--ും അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
a-ar-ra-d-p---m a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
мужчына മന---യൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
ma--s--n m_______ m-n-s-a- -------- manusian
жанчына സ്ത-രി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
s---i s____ s-h-i ----- sthri
дзіця കു-്ടി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
k-tti k____ k-t-i ----- kutti
сям’я ഒ-- ക--ു-ബം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
oru--ud--bam o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
мая сям’я എന്---ക-ട---ം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
en-e--ud-m-am e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
Мая сям’я тут. എ--റ- കു-ു--ം-ഇവി-െയു---്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
e-te--udu-----evid--un-u. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Я тут. ഞ-- ഇ--ട-യുണ---. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n--an e-i---u---. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Ты тут. ന- -വി-െയാണ്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n-- ----eya---. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Ён тут, і яна тут. അ-ൻ-ഇവ-ട-യും -വൾ----ടെ------്--. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
avan evi----m--val ev-d-y-- u-du. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
Мы тут. ഞ---ൽ ഇവിട- --്ട്. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
njanga---vide--n--. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Вы тут. നീ ഇവ-ട-യാണ-. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n--------y---u. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Яны ўсе тут. അവ-െ-്ല-- ഇ--ടെ---്ട്. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
a---e-lam e-idey-nd-. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!