Размоўнік

be Краіны і мовы   »   ml രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

[rajyangalum bhashakalum]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малаялам Гуляць Больш
Джон – з Лондана. ജ-ൺ -ണ്---ൽ നി-്--ണ-. ജോ_ ല____ നി____ ജ-ൺ ല-്-ന-ൽ ന-ന-ന-ണ-. --------------------- ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 0
j-n -a-d-n-- n--na-n-. j__ l_______ n________ j-n l-n-a-i- n-n-a-n-. ---------------------- jon landanil ninnaanu.
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. ലണ--ൻ ഗ്-േ--റ--ബ----്---ല-ണ-. ല___ ഗ്___ ബ്_______ ല-്-ൻ ഗ-ര-റ-റ- ബ-ര-ട-ട-ി-ാ-്- ----------------------------- ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. 0
landa----a-t- b-i-ta-il----. l_____ g_____ b_____________ l-n-a- g-a-t- b-i-t-n-l-a-u- ---------------------------- landan grattu brittanilaanu.
Ён размаўляе па-англійску. അ---ഇം-്ലീ-് -ംസ----്കുന്-ു. അ__ ഇം___ സം_______ അ-ൻ ഇ-ഗ-ല-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------- അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 0
av-n--n------s--s-a--kk--nu. a___ e______ s______________ a-a- e-g-i-h s-m-a-r-k-u-n-. ---------------------------- avan english samsaarikkunnu.
Марыя – з Мадрыда. മര---മ-ഡ്-ി-----ി--ന--്. മ__ മാ____ നി____ മ-ി- മ-ഡ-ര-ഡ-ൽ ന-ന-ന-ണ-. ------------------------ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. 0
m---y---aa--i-i- ni-n--n-. m_____ m________ n________ m-r-y- m-a-r-d-l n-n-a-n-. -------------------------- mariya maadridil ninnaanu.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. മ---രിഡ് സ---യി----ണ്. മാ___ സ്______ മ-ഡ-ര-ഡ- സ-പ-യ-ന-ല-ണ-. ---------------------- മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. 0
ma-d--------ni-aanu. m______ s___________ m-a-r-d s-a-n-l-a-u- -------------------- maadrid spainilaanu.
Яна размаўляе на іспанскай мове. അ---സ്--ന--് സംസ--ി--ക--്-ു. അ__ സ്___ സം_______ അ-ൾ സ-പ-ന-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------- അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 0
a-al -p---ish--am--ari-k-nn-. a___ s_______ s______________ a-a- s-a-n-s- s-m-a-r-k-u-n-. ----------------------------- aval spaanish samsaarikkunnu.
Петэр і Марта – з Берліна. പ-റ--റു- -ാ---തയ---ബെ--ി--ൽ------ു----രാണ-. പീ___ മാ____ ബെ____ നി________ പ-റ-റ-ു- മ-ർ-്-യ-ം ബ-ർ-ി-ി- ന-ന-ന-ള-ള-ര-ണ-. ------------------------------------------- പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 0
p--terum---ar--h-yum -erli-----i--u-lav--aa--. p_______ m__________ b_______ n_______________ p-e-e-u- m-a-t-h-y-m b-r-i-i- n-n-u-l-v-r-a-u- ---------------------------------------------- peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
Берлін знаходзіцца ў Германіі. ബെർലി- ജ-മ്-നി--ല--്. ബെ___ ജ________ ബ-ർ-ി- ജ-മ-മ-ി-ി-ാ-്- --------------------- ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. 0
b--l-n--ar---n--i-a--u. b_____ j_______________ b-r-i- j-r-m-n-y-l-a-u- ----------------------- berlin jarmmaniyilaanu.
Вы абое размаўляеце па-нямецку? ന--്-- ര-്----ര---ജർമ-മ- സ---ര--്കു---ുണ--ോ? നി___ ര____ ജ____ സം_________ ന-ങ-ങ- ര-്-ു-േ-ു- ജ-മ-മ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n----l ra-d--e-u--ja-m-a--s-m--a-i-kunnu-d-? n_____ r_________ j______ s_________________ n-n-a- r-n-u-e-u- j-r-m-n s-m-a-r-k-u-n-n-o- -------------------------------------------- ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
Лондан – гэта сталіца. ലണ-ടൻ -ര- തല-്--ന----. ല___ ഒ_ ത_______ ല-്-ൻ ഒ-ു ത-സ-ഥ-ന-ാ-്- ---------------------- ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. 0
lan------u th-las-h-a-a-aanu. l_____ o__ t_________________ l-n-a- o-u t-a-a-t-a-n-m-a-u- ----------------------------- landan oru thalasthaanamaanu.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. മ-----ഡ----െർ--ന-ം-തലസ്ഥാനങ----ണ്. മാ___ ബെ___ ത_________ മ-ഡ-ര-ഡ-ം ബ-ർ-ി-ു- ത-സ-ഥ-ന-്-ള-ണ-. ---------------------------------- മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. 0
m--dr-dum -erl-n-m -h--asth----n-a--anu. m________ b_______ t____________________ m-a-r-d-m b-r-i-u- t-a-a-t-a-n-n-a-a-n-. ---------------------------------------- maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
Сталіцы вялікія і шумныя. തല--ഥ-നങ-ങ- വല-തും -ബ-ദായ-ാ-വുമാണ-. ത_______ വ__ ശ_________ ത-സ-ഥ-ന-്-ൾ വ-ു-ു- ശ-്-ാ-മ-ന-ു-ാ-്- ----------------------------------- തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. 0
t-al-st-a-na--a--v--u-hu--s--daa---aan-v-m-a--. t_______________ v_______ s____________________ t-a-a-t-a-n-n-a- v-l-t-u- s-b-a-y-m-a-a-u-a-n-. ----------------------------------------------- thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. ഫ-ര---- ----പ-പ-ല--്. ഫ്___ യൂ______ ഫ-ര-ൻ-് യ-റ-പ-പ-ല-ണ-. --------------------- ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. 0
fra-----u---il---u. f_____ e___________ f-a-n- e-r-p-l-a-u- ------------------- fraans europilaanu.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. ഈജ-പ്ത് -ഫ--ിക്-യ---ണ-. ഈ___ ആ________ ഈ-ി-്-് ആ-്-ി-്-യ-ല-ണ-. ----------------------- ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. 0
egy-t-u-afr-------aanu. e______ a______________ e-y-t-u a-r-k-a-i-a-n-. ----------------------- egypthu afrikkayilaanu.
Японія знаходзіцца ў Азіі. ജപ-പാ- ഏ-്യ-ി--ണ്. ജ___ ഏ______ ജ-്-ാ- ഏ-്-യ-ല-ണ-. ------------------ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. 0
ja--aan --i--i---n-. j______ a___________ j-p-a-n a-i-y-l-a-u- -------------------- jappaan asiayilaanu.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. കാന- ----ക---മ-രി---യ-----. കാ__ വ___ അ________ ക-ന- വ-ക-ക- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. --------------------------- കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
ka----- va--------e-i-----la-nu. k______ v______ a_______________ k-a-a-a v-d-k-e a-e-i-k-y-l-a-u- -------------------------------- kaanada vadakke amerikkayilaanu.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. പന-- -ധ-യ-അമേരിക---ില-ണ്. പ__ മ__ അ________ പ-ാ- മ-്- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. ------------------------- പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
pan-am- ---h-a -m-rikk-yil-an-. p______ m_____ a_______________ p-n-a-a m-d-y- a-e-i-k-y-l-a-u- ------------------------------- panaama madhya amerikkayilaanu.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. ബ്രസീ--തെ-്----മേര-ക്കയി----. ബ്___ തെ__ അ________ ബ-ര-ീ- ത-ക-ക- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. ----------------------------- ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
b---i- -h-kk- --er---a-i-aanu. b_____ t_____ a_______________ b-a-i- t-e-k- a-e-i-k-y-l-a-u- ------------------------------ brazil thekke amerikkayilaanu.

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!