Размоўнік

be Прыслоўі   »   pl Przysłówki

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [sto]

Przysłówki

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі j-ż r-- –--eszcze--i--y j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? B-ł-p-n-/ ---a -ani --- --- w B-rlinie? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
Не, яшчэ ніколі. Nie,------ze ni-d-. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
хто-небудзь – ніхто kt-ś –-ni-t k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Zn--p-n-/ -an--t---ogo-? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
Не, я тут нікога не ведаю. N--- nie---am tu -----o. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
яшчэ – ужо не j-szcz----już -ie j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Zost-n-e --n-/-pa-i -u--e------d----? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
Не, я больш тут не застануся. N-e- -----o-ta---tu--łu--. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
яшчэ крыху – больш нічога j-sz--- co- –---c -ięcej j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? C--i---- p-n-/--h-ia-ab---an- s-ę----z-ze-cz--oś -a-i-? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
Не, я больш нічога не хачу. Nie- -u- n-- wi-cej nie--hc-. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога j-ż co- - jes-----n-c j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Вы ўжо што-небудзь елі? C----u---an coś-z---ł-- -a----u--zj----? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. N-e- ----z-a--em /--ja-łem-jes--ze-nicz---. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш j--zcz- ---- --n-k- w-ę--j j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Chcia-b---to- -eszc-e-k-wę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
Не, больш ніхто. N-e--j-ż nikt. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…