Размоўнік

be Прыслоўі   »   zh 副词

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

[fùcí]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі 已---–---有 已经一次–从来没有 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
yǐ-ī-- y--ì-– ---gl---mé---u yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? 您 已经 去过--- - 吗 ? 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
n---y--īn-----u---ólín----a? nín yǐjīng qùguò bólínle ma? n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Не, яшчэ ніколі. 不- -没 去- 。 不, 还没 去过 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
Bù, h---m-i--ùg--. Bù, hái méi qùguò. B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
хто-небудзь – ніхто 某人-----人,-有人 某人,有人–无人,没有人 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
Mǒu--é-, yǒ--é- - ---r-n- --iyǒur-n Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Вы каго-небудзь тут ведаеце? 您 在-儿-有-识----吗 ? 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
ní--z-i--hè--r ----r--shí-de --n ma? nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma? n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
Не, я тут нікога не ведаю. 不-----这儿-------。 不, 我 在这儿 不认识 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
Bù-------- -hè--- -- rèns-í --n. Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén. B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
яшчэ – ужо не 还---有 还–不再有 还-不-有 ----- 还–不再有 0
H-i----- z-- --u Hái – bù zài yǒu H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? 您 -- 在这--- 很久-- ? 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
nín-h-i ----z-i-z-èlǐ--āi-h--ji--m-? nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma? n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-? ------------------------------------ nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
Не, я больш тут не застануся. 不- ---- -再-呆 了-。 不, 这里 我 不再多呆 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
Bù,-z-èlǐ-w- -- z-----ō-dāi--. Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile. B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e- ------------------------------ Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
яшчэ крыху – больш нічога 还有什么-没有了 还有什么–没有了 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
H----ǒ--s-- -----méi-ǒule Hái yǒu shé me – méiyǒule H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l- ------------------------- Hái yǒu shé me – méiyǒule
Хочаце яшчэ крыху выпіць? 您 还- ------吗-? 您 还要 喝点 什么 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
n-n h-i yào-h- d--n sh-nm- --? nín hái yào hē diǎn shénme ma? n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-? ------------------------------ nín hái yào hē diǎn shénme ma?
Не, я больш нічога не хачу. 不,-- -想 喝-了 不, 我 不想 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
B-,-------iǎ-g --le Bù, wǒ bùxiǎng hēle B-, w- b-x-ǎ-g h-l- ------------------- Bù, wǒ bùxiǎng hēle
ужо што-небудзь – яшчэ нічога 已---还没有 已经有–还没有 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
yǐjī-g---u---hái-mé-y-u yǐjīng yǒu – hái méiyǒu y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ- ----------------------- yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
Вы ўжо што-небудзь елі? 您-已--吃- 了 - ? 您 已经 吃过 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
nín-y-jī-g -hī-u-le --? nín yǐjīng chīguòle ma? n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-? ----------------------- nín yǐjīng chīguòle ma?
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. 还-----还什----没吃-呢 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
Há---éi--w--hái s-é-m--d-u méi--hī-ne Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n- ------------------------------------- Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш 还有人–-人了 还有人–没人了 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
hái-----r-- --m-- rénle hái yǒu rén – méi rénle h-i y-u r-n – m-i r-n-e ----------------------- hái yǒu rén – méi rénle
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? 还 ---要 -啡 --? 还 有人 要 咖啡 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
há- -ǒu-r-n-----kā-ē--ma? hái yǒu rén yào kāfēi ma? h-i y-u r-n y-o k-f-i m-? ------------------------- hái yǒu rén yào kāfēi ma?
Не, больш ніхто. 不---有人-了-。 不, 没有人 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
B-, -----u-rénle Bù, méiyǒu rénle B-, m-i-ǒ- r-n-e ---------------- Bù, méiyǒu rénle

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…