Размоўнік

be Прыслоўі   »   it Avverbi

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [cento]

Avverbi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі già un- -o--- - n-- ... m-i g__ u__ v____ – n__ .__ m__ g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? È --à ---to - ----i-o---a----t-? È g__ s____ a B______ u__ v_____ È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Не, яшчэ ніколі. N---n-n c--so-o m-i s-a-o. N__ n__ c_ s___ m__ s_____ N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
хто-небудзь – ніхто qua--u-- --nessuno q_______ – n______ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Co-o--e---al-un--q-i? C______ q_______ q___ C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Не, я тут нікога не ведаю. N-- -----ono----n-ssu-o. N__ n__ c______ n_______ N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
яшчэ – ужо не an---a – no---iù a_____ – n__ p__ a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? R-st- an-----ta-t--qui? R____ a_____ t____ q___ R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Не, я больш тут не застануся. No- no---i r---- -i- t-n--. N__ n__ c_ r____ p__ t_____ N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
яшчэ крыху – больш нічога an---a--u----sa - p-ù-n---te a_____ q_______ – p__ n_____ a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? V---- be-e-an-or- qu-lcosa? V____ b___ a_____ q________ V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Не, я больш нічога не хачу. N---n-- v-g-i----ù ni-n--. N__ n__ v_____ p__ n______ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога g-à -ual-osa-- --c-ra--i---e g__ q_______ – a_____ n_____ g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Вы ўжо што-небудзь елі? H----ng-ato g---qua-co-a? H_ m_______ g__ q________ H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. No----- -o-m-n----- -----a -ie-t-. N__ n__ h_ m_______ a_____ n______ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш a---r- -ual-uno -------no a_____ q_______ – n______ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Q---cu-- v-o-----cora -- c-ff-? Q_______ v____ a_____ u_ c_____ Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Не, больш ніхто. N-- -e-suno. N__ n_______ N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…