Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
Ти защо не дойде? M-k-i et --ll-t? M____ e_ t______ M-k-i e- t-l-u-? ---------------- Miksi et tullut? 0
Аз бях болен / болна. Ol-n--i---. O___ k_____ O-i- k-p-ä- ----------- Olin kipeä. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. En --l--t, kos-a--l----ipeä. E_ t______ k____ o___ k_____ E- t-l-u-, k-s-a o-i- k-p-ä- ---------------------------- En tullut, koska olin kipeä. 0
Защо тя не дойде? Mik-- -ä- ----u-l--? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Тя беше уморена. Hän -li-v-sy-y-. H__ o__ v_______ H-n o-i v-s-n-t- ---------------- Hän oli väsynyt. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. Hä--ei--u-l-t--k--ka -------yn-t. H__ e_ t______ k____ o__ v_______ H-n e- t-l-u-, k-s-a o-i v-s-n-t- --------------------------------- Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
Защо той не дойде? Mi--i ---------ll--? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Той нямаше желание. H--tä e- --vi------. H____ e_ h__________ H-n-ä e- h-v-t-a-u-. -------------------- Häntä ei huvittanut. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. Hän -i -u-lu---k-ska--ä-t- ei-h-vitt-n--. H__ e_ t______ k____ h____ e_ h__________ H-n e- t-l-u-, k-s-a h-n-ä e- h-v-t-a-u-. ----------------------------------------- Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
Защо не дойдохте? M-k-- -----t----lleet? M____ t_ e___ t_______ M-k-i t- e-t- t-l-e-t- ---------------------- Miksi te ette tulleet? 0
Колата ни е повредена. Au--m------rikki. A______ o_ r_____ A-t-m-e o- r-k-i- ----------------- Automme on rikki. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. M- --me t-ll---,-ko--- m--d-n ---o-m---- rik-i. M_ e___ t_______ k____ m_____ a______ o_ r_____ M- e-m- t-l-e-t- k-s-a m-i-ä- a-t-m-e o- r-k-i- ----------------------------------------------- Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
Защо хората не дойдоха? Mi--- ihmi-e-----------l-e-? M____ i______ e____ t_______ M-k-i i-m-s-t e-v-t t-l-e-t- ---------------------------- Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
Те изпуснаха влака. He-m-------iv----u-a---. H_ m___________ j_______ H- m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- ------------------------ He myöhästyivät junasta. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. He-------tull--t, -os-a m--h-s-yi-ät--u--sta. H_ e____ t_______ k____ m___________ j_______ H- e-v-t t-l-e-t- k-s-a m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- --------------------------------------------- He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
Защо не дойде? M---i--in---t t---u-? M____ s___ e_ t______ M-k-i s-n- e- t-l-u-? --------------------- Miksi sinä et tullut? 0
Не биваше. E- --anu- ----a. E_ s_____ l_____ E- s-a-u- l-p-a- ---------------- En saanut lupaa. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. M-n- -n --llut, ko----e--saanu---up--. M___ e_ t______ k____ e_ s_____ l_____ M-n- e- t-l-u-, k-s-a e- s-a-u- l-p-a- -------------------------------------- Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...