Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   da begrunde noget 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

Изберете как искате да видите превода:   
български датски Играйте Повече
Ти защо не дойде? Hv--f-r --- -- i-k-? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Аз бях болен / болна. Je- var sy-. J__ v__ s___ J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. J---k-- i---,--o-d----- var--y-. J__ k__ i____ f____ j__ v__ s___ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
Защо тя не дойде? Hv-rfor -om --n-ikke? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Тя беше уморена. Hu- v-r-tr--. H__ v__ t____ H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. H-n-k-m i--e, ---d----n-v-r --æt. H__ k__ i____ f____ h__ v__ t____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
Защо той не дойде? Hv-rfo--k-- ha- ---e? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Той нямаше желание. Ha--ha-d- -kk---yst. H__ h____ i___ l____ H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. H---ko-----e, -or---h-----k---a--- ly-t. H__ k__ i____ f____ h__ i___ h____ l____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
Защо не дойдохте? H---f-- -om --ik-e? H______ k__ I i____ H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
Колата ни е повредена. V-res -i--v---i --ykk--. V____ b__ v__ i s_______ V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Vi k-m-----,--or-i --r-s--il--ar---st-kker. V_ k__ i____ f____ v____ b__ v__ i s_______ V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
Защо хората не дойдоха? H-----r--o- -o-- i--e? H______ k__ f___ i____ H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
Те изпуснаха влака. D- -å-d- ikke tog-t. D_ n____ i___ t_____ D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. D- ko- --ke----r-i d---kk---åed- -og--. D_ k__ i____ f____ d_ i___ n____ t_____ D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
Защо не дойде? H--r-o- --m-du ---e? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Не биваше. Jeg --tt- --ke. J__ m____ i____ J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. J-g -om i-k-,---r-i--eg-i----m-tte. J__ k__ i____ f____ j__ i___ m_____ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...