বাক্যাংশ বই

bn শহরে   »   sr У граду

২৫ [পঁচিশ]

শহরে

শহরে

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷ Хт-о-- х--ла-бих -о--е----и-к-----нице. Х___ / х____ б__ д_ ж_________ с_______ Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
Hte- / hte-- b-- -o-ž-l-zn---e-s-an---. H___ / h____ b__ d_ ž_________ s_______ H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷ Хтео-- хтела---х--о ---од-о--. Х___ / х____ б__ д_ а_________ Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H--- - h-e-- b-h do a--o-r-ma. H___ / h____ b__ d_ a_________ H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷ Х-е- /----ла---х-до--ент-а-гра-а. Х___ / х____ б__ д_ ц_____ г_____ Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
H--- / -tela --- d- ---t-- -ra--. H___ / h____ b__ d_ c_____ g_____ H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব? Како да -д-------ел--ни--е-----ице? К___ д_ и___ д_ ж_________ с_______ К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K-ko--a-ide---o ---e-n-č-- --a--c-? K___ d_ i___ d_ ž_________ s_______ K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব? Како--- и--- ---ае---р-м-? К___ д_ и___ д_ а_________ К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
Kako ------- -- aero-----? K___ d_ i___ d_ a_________ K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব? Како--а--д-- ---цен----г-а--? К___ д_ и___ д_ ц_____ г_____ К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
K-ko--a -de- -o -e-t-a g-a-a? K___ d_ i___ d_ c_____ g_____ K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷ Треба- -акс-. Т_____ т_____ Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
Tr-b-----k--. T_____ t_____ T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷ Тр--ам пл----р--а. Т_____ п___ г_____ Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
Treba----a- g--d-. T_____ p___ g_____ T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
আমার একটা হোটেল চাই ৷ Тре----хо--л. Т_____ х_____ Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
Tr-ba- h-t--. T_____ h_____ T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷ Хт-о-- х--ла-б-х--зн-ј--т- --то. Х___ / х____ б__ и________ а____ Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
H----/ ------bi- -z-a-m--i--ut-. H___ / h____ b__ i________ a____ H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷ О-д-----мо-а к-е----а -----ца. О___ ј_ м___ к_______ к_______ О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
Ovd--j-----a---e-i--a-kar--ca. O___ j_ m___ k_______ k_______ O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
এই আমার লাইসেন্স৤ Овд-----моја-возачк--дозво--. О___ ј_ м___ в______ д_______ О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
Ov---je m-j--vo--čk- ---vo--. O___ j_ m___ v______ d_______ O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
শহরে দেখবার মত কী আছে? Шт- с- -ма -и--т- у -р-ду? Ш__ с_ и__ в_____ у г_____ Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Šta--e -ma -id----u -r---? Š__ s_ i__ v_____ u g_____ Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷ И-и-- у-с---и-г---. И____ у с____ г____ И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
Id-te-- ---ri g-ad. I____ u s____ g____ I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷ Напр----е--б--аз---г-а--. Н________ о_______ г_____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
N------t- -b---z-- g-a-a. N________ o_______ g_____ N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
আপনি বন্দরে যান ৷ И-ите--о--у-е. И____ д_ л____ И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
Id-t- ---lu-e. I____ d_ l____ I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷ На-р-вит---би--за---укe. Н________ о_______ л____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
Na---vite-o---------u-e. N________ o_______ l____ N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে? К-је-још -----н--ос-и-по--ој-? К___ ј__ з___________ п_______ К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Ko-----š ---m-n-tosti -----j-? K___ j__ z___________ p_______ K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় প্রায় ৩০ কোটি মানুষ কথা বলে। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এই ভাষা-গোষ্ঠীর আওতায় প্রায় ২০ টি ভাষা রয়েছে। এর মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হল রাশিয়ান ভাষা। ১৫ কোটি মানুষের মাতৃভাষা হল রাশিয়ান। এরপরের স্থান পোলিশ ও ইউক্রেনীও ভাষার যাদের ৫ কোটি ভাষাভাষী রয়েছে। ভাষাগতভাবে, স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীকে কয়েকটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। যেমন, পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী, উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ও দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর মধ্যে রয়েছে পোলিশ, চেক ও স্লোভাকিয়ান ভাষা। রাশিয়ান, ইউক্রেনীও ও বেলারুশিও ভাষা উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্ভূক্ত ভাষা হল সার্বিয়ান, ক্রোয়েশিয় ও বুলগেরীয়। এছাড়াও আরো অনেক স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত ভাষা রয়েছে। কিন্তু সেগুলোর ব্যবহার খুবই কম। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী একটি সমজাতীয় অবিভাবক-ভাষার অন্তর্ভূক্ত। এটা থেকে স্বতন্ত্র ভাষাগুলোর উদ্ভব অপেক্ষাকৃত দেরীতে। তাই তারা রোমান-ভাষা গোষ্ঠী ও জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর তুলনায় নবীন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর সব ভাষার শব্দভান্ডার প্রায় একই রকম। অপেক্ষাকৃত দেরী না হলে এই ভাষাগুলো একে অন্য থেকে পৃথক হয়ে যায়নি। বৈজ্ঞানিক দিক থেকে স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষাসমূহ রক্ষণশীল। অর্থ্যাৎ এসব ভাষা এখনও তাদের প্রাচীন গঠন ধরে রেখেছে। অন্যান্য ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের ভাষাগুলো থেকে এধরনের প্রাচীন ধরণ বিলুপ্ত হয়ে গেছে। এই জন্যই গবেষণার জন্য এই ভাষা আকর্ষণীয়। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী গবেষণা করে পূর্বের ভাষাসমূহ সম্পর্কে ভাল ধারণা পাওয়া যায়। এভাবেই গবেষকরা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার উৎস খোঁজার চেষ্টা করেছেন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় অল্প কিছু স্বরবর্ণ রয়েছে। এছাড়াও এখানে আরও অনেক ধ্বনি আছে যা অন্যান্য ভাষায় পাওয়া যায় না। বিশেষ করে পশ্চিম ইউরোপীওরা উচ্চারণের সমস্যায় পড়ে। চিন্তা করবেন না- সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে! পোলিশ ভাষায় এটা হবে ”শিত্ কোবাইনজে দবজা”