বাক্যাংশ বই

bn ক্রিয়া বিশেষণ   »   sr Прилози

১০০ [একশ]

ক্রিয়া বিশেষণ

ক্রিয়া বিশেষণ

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় ве--је-но--- ј---ни--да в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
v----j-d--- - -oš-ni--da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? Ј-сте--и -----е-н-- ---и у-Б-рл-н-? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
J--t- li--ec- -e--o----li---Be-li--? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ Не- --ш-ни---а. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
N-, --š n-k-da. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
কাউকে – কাউকে না нек- --н-ко н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
nek--– --ko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
আপনি এখানে কাউকে চেনেন? П-зна--те--и о-д--------? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
Poz---et- -- -v-e ---oga? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ Не, ја--е-п-з--ј-м ---е-ник-г-. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Ne,--a-ne ---najem -vde --k-g-. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় ј-ш-– -е -ише ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
jo- – n---iše j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? О-----те -и ј-ш------о-де? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Os-a---e---------u-- --d-? O_______ l_ j__ d___ o____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ Не---- н--о---ј-----ш--дуг- о---. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
N---j- -e---t---m-v-š- du-- ---e. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
অন্য কিছু – অন্য কিছুই না ј-- н---- – н--т----ше ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
j-š-n-š-o-- ništ---iše j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? Же--т- -и-јо- н-што -оп-ти? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Že-ite-li još --š-o --p-ti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ Не--ја-не-жел-м н--та -и-е. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N-, j--ne-ž---- ni-t--viš-. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না в-- -еш-о-– ј-ш ----а в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
v-ć-ne----–-još n---a v__ n____ – j__ n____ v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? Јес---ли---ћ---ш---ј--и? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
J---e-l- ---- -e--o ---i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ Н----- ----ни-а---и-та--ео-/ ---а. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
Ne---a---š n-s-m ----a jeo-----l-. N__ j_ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
অন্য কেউ – কেউ না ј-ш---ко - н-к---ише ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
j-- n----– n--o v-še j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
আর কারো কফি চাই? Ж-ли -и---ш--е-о -а--? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Ž--i-l- -o--ne---ka-u? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
না, আর কারোর না ৷ Н-, н----в--е. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
Ne-----o-vi--. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

আরব ভাষা

আরব ভাষা বিশ্বব্যাপী সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা এক. আরো প্রায় 300 মিলিয়ন মানুষ আরবি কথা বলতে. তারা আরো বেশী 20 বিভিন্ন দেশে বসবাস. আরব আফ্রো এশীয় ভাষার জন্যে. আরবি ভাষা বছর আগে হাজার হাজার অস্তিত্ব এসেছিলেন. ভাষা প্রথম আরবি উপদ্বীপ উপর উচ্চারিত হয়েছিল. সেখানে থেকে এটা থেকে আরও ছড়িয়ে পড়েছে. কথ্য আরবি প্রমিত ভাষা থেকে বহুলাংশে পৃথক. বিভিন্ন আরবি উপভাষায় আছে. যে এটি প্রত্যেক অঞ্চলের ভিন্নভাবে উচ্চারিত যে বলতে পারে. বিভিন্ন উপভাষায় স্পিকার প্রায়ই এ সব একে অপরের বুঝতে পারছি না. আরবি দেশ থেকে চলচ্চিত্র সাধারণত একটি ফলাফল হিসাবে ডাকা হয়. শুধু এই ভাবে তারা সমগ্র ভাষা এলাকায় বোঝা যাবে. শাস্ত্রীয় মান আরবি কমই আজ আর উচ্চারিত হয়. এটা শুধুমাত্র তার লিখিত আকারে পাওয়া যায়. বই এবং সংবাদপত্র শাস্ত্রীয় আরবি প্রমিত ভাষা ব্যবহার করুন. আজ কোন একক আরবি প্রযুক্তিগত ভাষা আছে. অতএব, পরিভাষা সাধারণত অন্য ভাষা থেকে আসা. ইংরেজি এবং ফরাসি অন্য কোন ভাষা আর এই এলাকায় আরো প্রভাবশালী. আরবি আগ্রহ সাম্প্রতিক বছর যথেষ্ট বৃদ্ধি পেয়েছে. আরো এবং আরো মানুষ আরবি শিখতে চান. কোর্স প্রতি বিশ্ববিদ্যালয়ে এবং অনেক স্কুলে দেওয়া হয়. অনেকে আরবি বিশেষ করে চটুল লেখা. এটা ডান থেকে বাম লেখা. আরবি উচ্চারণ এবং ব্যাকরণ যে সহজ হয় না. অন্যান্য ভাষার অজানা যে অনেক শব্দ এবং নিয়ম আছে. অধ্যয়নরত, একটি ব্যক্তি একটি নির্দিষ্ট অনুক্রম অনুসরণ করা উচিত. প্রথমে উচ্চারণ, তারপর ব্যাকরণ, তারপর লেখা …