ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
Ја-устајем ---------ник зазво--.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
J- -s-a----či- --d----k -----n-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
Ј---оста-----мо----/ у-орн- --- тр--ам-у----.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
J--p----j-m-umor-n-- u-orna---m tr--a---č-t-.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
Ја п----ајем -а--ти чим н----им-6-.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
Ja-pr---a--m ra-iti-č-- na-uni- 6-.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
আপনি কখন ফোন করবেন?
К-д- ћ--е--оз-а-и?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
Ka-----e-e --zvat-?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
আপনি কখন ফোন করবেন?
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Чи--б--е- -м-о-/ и-ал-----н-т---слобод--г--реме-а.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Č-m--ud---imao-- im--a t-e-u-ak-sl-bod-o- v--m--a.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
Он-ће-звати-ч-- б--- имао -еш-- ---ме--.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
On ć---v--i--im--ude-ima---ešt- --em-n-.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
К-л--о--уг--ћ--е --ди-и?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
K-lik- -ug- ---t---a--t-?
K_____ d___ ć___ r______
K-l-k- d-g- c-e-e r-d-t-?
-------------------------
Koliko dugo ćete raditi?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Ј- -- ----т- д-к ---ем-м---о /--ог--.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
Ja -́- -a-i-i do--b---m mo-- - -o---.
J_ ć_ r_____ d__ b____ m___ / m_____
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m m-g- / m-g-a-
-------------------------------------
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
Ј--ћ-------- д-к -у--м -др-----зд----.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja ću ra-i-- --k -ude- zd-av --z-ra--.
J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-.
---------------------------------------
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
Он -е-и у---еве-у-у-есто--а-р-д-.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
O---eži-- k-ev--u ---s-o-d--ra--.
O_ l___ u k______ u_____ d_ r____
O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.
---------------------------------
On leži u krevetu umesto da radi.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
О-а--и---н-в-н--уме-т---а--у--.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
On- -ita -ovi-e u---t- da-ku--.
O__ č___ n_____ u_____ d_ k____
O-a č-t- n-v-n- u-e-t- d- k-v-.
-------------------------------
Ona čita novine umesto da kuva.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
Он -е-и-у к--ани-у-е-т-----ид- к-ћ-.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
On s-d--u----a-- umest- -a id- k----.
O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____
O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i-
-------------------------------------
On sedi u kafani umesto da ide kući.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
Ко-и-о -а-----, -- ст-н--е-о-де.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
Kol--- -- zna-, o- ---n-je ovde.
K_____ j_ z____ o_ s______ o____
K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-.
--------------------------------
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
Коли---ја -нам, њ-г-в- ---- ј--бо-есн-.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
K-l--- j- zna-, -je------e-- j--bo-esn-.
K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______
K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-
----------------------------------------
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
К-л-к---- зна-, ---ј- не---о-л-н.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Ko--ko--- z--m, -n j--ne--p-sl-n.
K_____ j_ z____ o_ j_ n__________
K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.
---------------------------------
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Ја -ам--респ--ао / п-е-п-в-л-- -н-ч--б-- б-- --чан - б-ла --чна.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
J--sa----espavao---pre-p-v-la,-i--č- --h------ač---/ -i-a-t-č-a.
J_ s__ p________ / p__________ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-e-p-v-o / p-e-p-v-l-, i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
----------------------------------------------------------------
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Ја-с-м-пр--усти- / ----ус--ла -ут-бус,--наче-б-х био-тач-- - -и------н-.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja-sa- -----stio-/ -ropu--ila-a-t-bu-, -n--e-bih-bio--a--n /-bi-a ta-na.
J_ s__ p________ / p_________ a_______ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
------------------------------------------------------------------------
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
Ј----с-м н-ша- /-н-ш---пут,---ач---и--би- ----- - б--а --чна.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
J- -i-a- ----o - naš-a pu---i-------h --o-t---n /-bila-ta-n-.
J_ n____ n____ / n____ p___ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- n-s-m n-š-o / n-š-a p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
-------------------------------------------------------------
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.