Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

Postavljati pitanja 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
učiti lerni l____ l-r-i ----- lerni 0
Uče li učenici mnogo? Ĉu--- s-u-----j---rnas-----on? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Ne, oni uče malo. Ne, i-i-ler-as-m-lm----n. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
pitati de--ndi d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Pitate li često učitelja? Ĉ--vi -ft----ma---s-vi-- -ns---is---? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Ne, ne pitam ga često. N-, ----e ---- -e--nd-- --n. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
odgovoriti r---o--i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Odgovorite, molim Vas. Bon-ol--re--ond-. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Ja odgovaram. M- r--po----. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
raditi l-b-ri l_____ l-b-r- ------ labori 0
Radi li on upravo? Ĉ- -i -s--- ---o--nta? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Da, upravo radi. J--- l- --tas l---r---a. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
dolaziti v-ni v___ v-n- ---- veni 0
Dolazite li Vi? Ĉu-vi-e-ta--ve--nt-j? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Da, dolazimo odmah. Je-- ni e-ta- ve---ta-. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
stanovati l-ĝi l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Stanujete li u Berlinu? Ĉ- -- -oĝa- -n-Ber--n-? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Da, ja stanujem u Berlinu. J-s-----loĝas-en -er-i-o. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Ko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude da oblikuju rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer ko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Takođe smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovno oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj ko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inostranstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!