Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   hi कुछ चाहना

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

७१ [इकहत्तर]

71 [ikahattar]

कुछ चाहना

[kuchh chaahana]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
Šta hoćete vi? त-----ग--्य- ---त- ह-? तु_ लो_ क्_ चा__ हो_ त-म ल-ग क-य- च-ह-े ह-? ---------------------- तुम लोग क्या चाहते हो? 0
t-- --g-k-a ch--hat- -o? t__ l__ k__ c_______ h__ t-m l-g k-a c-a-h-t- h-? ------------------------ tum log kya chaahate ho?
Hoćete li vi igrati fudbal? क-य- --म-ल-ग-फ--ब---ख---ा-च-हते ह-? क्_ तु_ लो_ फु___ खे__ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग फ-ट-ॉ- ख-ल-ा च-ह-े ह-? ----------------------------------- क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो? 0
k-- -u- l-g-p-uta----k-e---a ch-a-ate---? k__ t__ l__ p_______ k______ c_______ h__ k-a t-m l-g p-u-a-o- k-e-a-a c-a-h-t- h-? ----------------------------------------- kya tum log phutabol khelana chaahate ho?
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? क्---तुम ----अ-न- -ोस्तो---े-म---ा-च-हत--हो? क्_ तु_ लो_ अ__ दो__ से मि__ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग अ-न- द-स-त-ं स- म-ल-ा च-ह-े ह-? -------------------------------------------- क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो? 0
kya -u- lo- a-ane--o-ton-s- -ilan- c--a-ate ho? k__ t__ l__ a____ d_____ s_ m_____ c_______ h__ k-a t-m l-g a-a-e d-s-o- s- m-l-n- c-a-h-t- h-? ----------------------------------------------- kya tum log apane doston se milana chaahate ho?
htjeti च-हना चा__ च-ह-ा ----- चाहना 0
c----ana c_______ c-a-h-n- -------- chaahana
Ja ne želim stići kasno. म-ं---र--- --ीं पह------चाह-----चा--ी --ँ मैं दे_ से न_ प___ चा__ / चा__ हूँ म-ं द-र स- न-ी- प-ु-च-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------------- मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n--er--e-nahi---ah-n-ha-- c-a--a-a ----a--a--- ---n m___ d__ s_ n____ p_________ c_______ / c________ h___ m-i- d-r s- n-h-n p-h-n-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main der se nahin pahunchana chaahata / chaahatee hoon
Ja neću da idem tamo. मैं वहा----ी- -ा-ा-चाहता / ---ती---ँ मैं व_ न_ जा_ चा__ / चा__ हूँ म-ं व-ा- न-ी- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ 0
main-va-a-- na--n ja-n----a--a-- /--h-ah-te---o-n m___ v_____ n____ j____ c_______ / c________ h___ m-i- v-h-a- n-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------- main vahaan nahin jaana chaahata / chaahatee hoon
Ja hoću da idem kući. मै--घर-ज-न- चाह-ा----ा-त- -ूँ मैं घ_ जा_ चा__ / चा__ हूँ म-ं घ- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------- मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in----r-jaa-a-chaa--t-----ha-ha-ee ho-n m___ g___ j____ c_______ / c________ h___ m-i- g-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------- main ghar jaana chaahata / chaahatee hoon
Ja hoću da ostanem kod kuće. म-- -- -ें र--ा--ाहता-----------ँ मैं घ_ में र__ चा__ / चा__ हूँ म-ं घ- म-ं र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in gha- me------an- c-aa---- /----ahat-e-h-on m___ g___ m___ r_____ c_______ / c________ h___ m-i- g-a- m-i- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main ghar mein rahana chaahata / chaahatee hoon
Ja hoću da budem sam / sama. म-ं अ--ल--- अ--ली -ह-ा चाहत- /-च-ह---हूँ मैं अ__ / अ__ र__ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-े-ा / अ-े-ी र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n -k--a --a----e-ra-ana --aa-a--------a-at---ho-n m___ a____ / a_____ r_____ c_______ / c________ h___ m-i- a-e-a / a-e-e- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main akela / akelee rahana chaahata / chaahatee hoon
Hoćeš li ostati ovdje? क-य- तुम--ह-ँ--ह-ा-चाहत- - चाह---ह-? क्_ तु_ य_ र__ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो? 0
kya -u---a---n-r-ha-- -haah-te - ---aha--- ho? k__ t__ y_____ r_____ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan rahana chaahate / chaahatee ho?
Hoćeš li jesti ovdje? क-----ुम---ा- -ा---च--त- /--ाहत--ह-? क्_ तु_ य_ खा_ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- ख-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो? 0
k-- t-m------n kh-a-a--haa---- / cha--atee--o? k__ t__ y_____ k_____ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- k-a-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan khaana chaahate / chaahatee ho?
Hoćeš li ovdje spavati? क--ा --- य-----ो----ा--------हती-हो? क्_ तु_ य_ सो_ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- स-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो? 0
kya t-m --ha-n-s-na chaa--te-- c-a--atee---? k__ t__ y_____ s___ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- s-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? -------------------------------------------- kya tum yahaan sona chaahate / chaahatee ho?
Hoćete li sutra otputovati? क--ा -प क--जा-ा -ा-ते / चा-----ै-? क्_ आ_ क_ जा_ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- ज-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ---------------------------------- क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं? 0
kya-aa- -al-----a --a----- / -ha--ate--hai-? k__ a__ k__ j____ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? -------------------------------------------- kya aap kal jaana chaahate / chaahatee hain?
Hoćete li ostati do sutra? क्या -प कल-तक-र--ा च---े / ----ी---ं? क्_ आ_ क_ त_ र__ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- त- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ------------------------------------- क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं? 0
k-- -ap-k-- --- ra-a-- ch-ah-te - ch------e-ha-n? k__ a__ k__ t__ r_____ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l t-k r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap kal tak rahana chaahate / chaahatee hain?
Hoćete li račun platiti sutra? क-य- आ--क- ब-- द--ा -ा-त--- च--ती--ै-? क्_ आ_ क_ बि_ दे_ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- ब-ल द-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं? 0
k-a---p ka- b-l-d-n- cha-h-te-- -h----t-- hain? k__ a__ k__ b__ d___ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l b-l d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ----------------------------------------------- kya aap kal bil dena chaahate / chaahatee hain?
Hoćete li u disko? क-या--ुम--ो- --स्-ो जा-ा -ाहत- ह-? क्_ तु_ लो_ डि__ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग ड-स-क- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो? 0
ky- -u------disko j--n- c-a--a-----? k__ t__ l__ d____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g d-s-o j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------ kya tum log disko jaana chaahate ho?
Hoćete li u kino? क-य--तु- लोग -िन-मा-जा----ा--े-हो? क्_ तु_ लो_ सि__ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग स-न-म- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो? 0
ky---um lo--sine-a---a-a --aa--te -o? k__ t__ l__ s_____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g s-n-m- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log sinema jaana chaahate ho?
Hoćete li u kafić? क-य- -ु- ल-- कैफ- ---ा --हत---ो? क्_ तु_ लो_ कै_ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग क-फ- ज-न- च-ह-े ह-? -------------------------------- क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो? 0
kya-tum--o---a-ph- j-a-a --aa-ate---? k__ t__ l__ k_____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g k-i-h- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log kaiphe jaana chaahate ho?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?