Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovenački Igra Više
Šta hoćete vi? K-- --čet-? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? H-če-----rati -------? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? Ho-e-- --i-ka-i-pr-ja-el-e? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
htjeti h-t-ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Ja ne želim stići kasno. N---- priti--o--o. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Ja neću da idem tamo. Nočem-it- ---. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Ja hoću da idem kući. H-č---(-ti-----ov. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. H--e---s--t- --m-. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Ja hoću da budem sam / sama. H-čem---ti ------. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Hoćeš li ostati ovdje? Ho-e---s-at--t-kaj? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Hoćeš li jesti ovdje? Hoče-----t------j? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Hoćeš li ovdje spavati? H---š s-a-i --k--? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Hoćete li sutra otputovati? H-čete -ut-- -d-o-o---i? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Hoćete li ostati do sutra? Ho-et---s-a---d---u---? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Hoćete li račun platiti sutra? H-čet--pl--a-- r---n--ele -utri? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Hoćete li u disko? H-č-t--v -i--o? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Hoćete li u kino? Hoč--- v-----? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Hoćete li u kafić? Ho-e-- v---va---? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?