Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   hi भूतकाल ३

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

[bhootakaal 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
telefonirati टे--फो- करना टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
t---pho---a--na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ja sam telefonirao / telefonirala. म--न----ल-फो- कि-ा मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
m-i-n- t------n----a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. म-ं-- पूर- -मय-टे--फ-- क-या मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
m---n--p---------y--eli-ho--ki-a m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
pitati प-छना पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
poochha-a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Ja sam pitao / pitala. मैंन- प--ा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
ma-n-e p-oc--a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ja sam uvijek pitao / pitala. मै--- हमेशा----ा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
ma------ame-h---o-ch-a m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
ispričati स---ना सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
s-naana s______ s-n-a-a ------- sunaana
Ja sam ispričao / ispričala. म-ं-- सु--या मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
mai-n- --n-aya m_____ s______ m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. मैंन---ूरी-क--नी ---ाई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
ma--n- p-ore- --ha-n-e s-n-ee m_____ p_____ k_______ s_____ m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
učiti स-खना सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
se---a-a s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
Ja sam učio / učila. म---- सी-ा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m--n-- -e---a m_____ s_____ m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Ja sam učio / učila cijelo veče. मैंन---ा--भर--ी-ा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
mai-ne--haam---ar s----a m_____ s____ b___ s_____ m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
raditi क-म-क--ा का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
kaa- -arana k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Ja sam radio / radila. म-ंन- का- -ि-ा मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
m-i-n- -a-- kiya m_____ k___ k___ m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Ja sam radio / radila cijeli dan. मैं-े -ूर---िन--ाम--ि-ा मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
m--nn- po-r- d-n----m kiya m_____ p____ d__ k___ k___ m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
jesti खाना खा_ ख-न- ---- खाना 0
k----a k_____ k-a-n- ------ khaana
Ja sam jeo / jela. मैं-े -ाया मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
ma-n---k----a m_____ k_____ m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. म-ंन--सार- -ा-ा -ाया मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m-inn- ---r- k--ana k--a-a m_____ s____ k_____ k_____ m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!