Knjiga fraza

bs nešto obrazložiti 2   »   te కారణాలు చెప్పడం 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2

Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski telugu Igra Više
Zašto nisi došao / došla? మీరు -ం-ు-------ద-? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Mīru enduk- -āl--u? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Bio / bila sam bolestan / bolesna. నా-- ఒం-్-ో-బాగ-లేదు నా_ ఒం__ బా___ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- -------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు 0
N--- --ṭ-ō b-g--ē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. న--ు-ఒ----- బా-ా-ే-- -ందుక--న-ను ---ే-ు నా_ ఒం__ బా___ అం__ నే_ రా__ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- --------------------------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు 0
N-----ṇṭl----gālēd- an-uk---ē-u -āl-du N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
Zašto ona nije došla? ఆ---ఎంద-కు --లే-ు? ఆ_ ఎం__ రా___ ఆ-ె ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------ ఆమె ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā-e -n-uk-----ē--? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
Ona je bila umorna. ఆమ---ల-సిపోయింది ఆ_ అ_____ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- ---------------- ఆమె అలిసిపోయింది 0
Āme al---pōy-n-i Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
Ona nije došla, jer je bila umorna. ఆ-----ి--ప---ంది-అ-------మె --ల--ు ఆ_ అ_____ అం__ ఆ_ రా__ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- ఆ-ె ర-ల-ద- ---------------------------------- ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు 0
Ām--a-isipō-i--- ---uk- ām--r----u Ā__ a___________ a_____ ā__ r_____ Ā-e a-i-i-ō-i-d- a-d-k- ā-e r-l-d- ---------------------------------- Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu
Zašto on nije došao? అతన- ఎ----- ర-లేద-? అ__ ఎం__ రా___ అ-న- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- అతను ఎందుకు రాలేదు? 0
A-an- -n-u-u--ālēd-? A____ e_____ r______ A-a-u e-d-k- r-l-d-? -------------------- Atanu enduku rālēdu?
On nije imao volje. అతనిక- ---్త- ---ు అ___ ఆ___ లే_ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-ద- ------------------ అతనికి ఆసక్తి లేదు 0
A-a--ki---a-t---ēdu A______ ā_____ l___ A-a-i-i ā-a-t- l-d- ------------------- Ataniki āsakti lēdu
On nije došao, jer nije imao volje. అతన-----స-్-ి ల--ంద- వల- -తన- రాల--ు అ___ ఆ___ లే__ వ__ అ__ రా__ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-న-ద- వ-న అ-న- ర-ల-ద- ------------------------------------ అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు 0
At--ik- ā-ak-- lēna-d- vala-- a-anu---l-du A______ ā_____ l______ v_____ a____ r_____ A-a-i-i ā-a-t- l-n-n-u v-l-n- a-a-u r-l-d- ------------------------------------------ Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu
Zašto vi niste došli? మీర- ఎం--క- రా-ేదు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Mī---end-ku-----du? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Naš auto je pokvaren. మా--ా-్ చెడి---ిం-ి మా కా_ చె____ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-ం-ి ------------------- మా కార్ చెడిపోయింది 0
Mā-k-- c-ḍipōyi--i M_ k__ c__________ M- k-r c-ḍ-p-y-n-i ------------------ Mā kār ceḍipōyindi
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. మా -ా----ెడ--ో-ినంద- వలన ---- ర-లేదు మా కా_ చె_____ వ__ మే_ రా__ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వ-న మ-మ- ర-ల-ద- ------------------------------------ మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు 0
M- k------ipō--na--- v----- mē------ēdu M_ k__ c____________ v_____ m___ r_____ M- k-r c-ḍ-p-y-n-n-u v-l-n- m-m- r-l-d- --------------------------------------- Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu
Zašto ljudi nisu došli? ఆ -న---ల---ం---ు ర--ేదు? ఆ మ___ ఎం__ రా___ ఆ మ-ు-ు-ు ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------------ ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā -a-u-u-u-end--- rā---u? Ā m_______ e_____ r______ Ā m-n-ṣ-l- e-d-k- r-l-d-? ------------------------- Ā manuṣulu enduku rālēdu?
Propustili su voz. వాళ్-ు ట---న----్క-ేకప--ా-ు వా__ ట్__ ఎ_______ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు 0
V-ḷḷu ---n--kkalēk-----ru V____ ṭ___ e_____________ V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- ------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru
Oni nisu došli, jer su propustili voz. వా-్ళు--్-ే-్ -క-కల-కపోయ----అ--ు-లన -ా---ు -ాల--ు వా__ ట్__ ఎ_______ అం____ వా__ రా__ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు అ-ద-వ-న వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- ------------------------------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు 0
V--ḷ- -r-- ekka--k-pōyā-- --d-v-lana-vāḷḷu r----u V____ ṭ___ e_____________ a_________ v____ r_____ V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- a-d-v-l-n- v-ḷ-u r-l-d- ------------------------------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu
Zašto ti nisi došao / došla? మ--ు--ంద-------ేదు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M-r- e----- rāl-du? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Ja nisam smio / smjela. న--ను-----య-ేదు న__ రా____ న-్-ు ర-న-య-ే-ు --------------- నన్ను రానీయలేదు 0
N---- rānī----du N____ r_________ N-n-u r-n-y-l-d- ---------------- Nannu rānīyalēdu
Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. నన్న- రా-ీ-లే-ు--ం-ువలన--ేన- ర--ేదు న__ రా____ అం____ నే_ రా__ న-్-ు ర-న-య-ే-ు అ-ద-వ-న న-న- ర-ల-ద- ----------------------------------- నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు 0
N--n---ān--a-ēdu a----a---a-n-n- r-lēdu N____ r_________ a_________ n___ r_____ N-n-u r-n-y-l-d- a-d-v-l-n- n-n- r-l-d- --------------------------------------- Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Evrope. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je velika. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. Usto postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u istoriji Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milioni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...