Manual de conversa

ca Conjuncions dobles   »   id Kata sambung berpasangan

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Conjuncions dobles

98 [sembilan puluh delapan]

Kata sambung berpasangan

Tria com vols veure la traducció:   
català indonesi Engegar Més
El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. P-rja------y- ---an--m---e--ng-an- -etapi --r-al- --l-lahkan. P____________ m_____ m____________ t_____ t______ m__________ P-r-a-a-a-n-a m-m-n- m-n-e-a-g-a-, t-t-p- t-r-a-u m-l-l-h-a-. ------------------------------------------------------------- Perjalanannya memang menyenangkan, tetapi terlalu melelahkan. 0
El tren va arribar puntual, però mass ple. K-reta--- me-a-----pat-wak-u- --tap------a-- p-nuh. K________ m_____ t____ w_____ t_____ t______ p_____ K-r-t-n-a m-m-n- t-p-t w-k-u- t-t-p- t-r-a-u p-n-h- --------------------------------------------------- Keretanya memang tepat waktu, tetapi terlalu penuh. 0
L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. H-te-n---mema-g n--ma-- --tapi --rl-lu-m-hal. H_______ m_____ n______ t_____ t______ m_____ H-t-l-y- m-m-n- n-a-a-, t-t-p- t-r-a-u m-h-l- --------------------------------------------- Hotelnya memang nyaman, tetapi terlalu mahal. 0
Pren o l’autobús o el tren. D-- -a-- --s at-u k-r--a. D__ n___ b__ a___ k______ D-a n-i- b-s a-a- k-r-t-. ------------------------- Dia naik bus atau kereta. 0
Ve o aquesta nit o demà al matí. Dia-dat-ng -ala---n- a-au be--k-p--i. D__ d_____ m____ i__ a___ b____ p____ D-a d-t-n- m-l-m i-i a-a- b-s-k p-g-. ------------------------------------- Dia datang malam ini atau besok pagi. 0
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. Dia -ing----be-s-m--ka---atau--i-h--e-. D__ t______ b______ k___ a___ d_ h_____ D-a t-n-g-l b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- --------------------------------------- Dia tinggal bersama kami atau di hotel. 0
Ella parla no només espanyol sinó també anglès. D---------a-- --h--a S------ d---j-ga -ah--- In-gris. D__ b________ b_____ S______ d__ j___ b_____ I_______ D-a b-r-i-a-a b-h-s- S-a-y-l d-n j-g- b-h-s- I-g-r-s- ----------------------------------------------------- Dia berbicara bahasa Spanyol dan juga bahasa Inggris. 0
Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. D-a -------------l ------rid j-g- -- London. D__ p_____ t______ d_ M_____ j___ d_ L______ D-a p-r-a- t-n-g-l d- M-d-i- j-g- d- L-n-o-. -------------------------------------------- Dia pernah tinggal di Madrid juga di London. 0
Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. D-a m-ngena- Span-o- -u---I-g--i-. D__ m_______ S______ j___ I_______ D-a m-n-e-a- S-a-y-l j-g- I-g-r-s- ---------------------------------- Dia mengenal Spanyol juga Inggris. 0
No només és estúpid, sinó també mandrós. Dia --k-- h-n-a -od--,-tap---u-a ma--s. D__ b____ h____ b_____ t___ j___ m_____ D-a b-k-n h-n-a b-d-h- t-p- j-g- m-l-s- --------------------------------------- Dia bukan hanya bodoh, tapi juga malas. 0
Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. D---t-dak h-nya--a-t-k----pi --ga-pi--a-. D__ t____ h____ c______ t___ j___ p______ D-a t-d-k h-n-a c-n-i-, t-p- j-g- p-n-a-. ----------------------------------------- Dia tidak hanya cantik, tapi juga pintar. 0
Ella parla no solament alemany, sinó també francès. D-a -i-a- h-nya ber-ica-a -a-a-a--e---n,--ap- --g---ah--- ----nc-s. D__ t____ h____ b________ b_____ J______ t___ j___ b_____ P________ D-a t-d-k h-n-a b-r-i-a-a b-h-s- J-r-a-, t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. ------------------------------------------------------------------- Dia tidak hanya berbicara bahasa Jerman, tapi juga bahasa Perancis. 0
No sé tocar ni el piano ni la guitarra. S-y----da---a--t---r--in--iano--aupu-----a-. S___ t____ d____ b______ p____ m_____ g_____ S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-n p-a-o m-u-u- g-t-r- -------------------------------------------- Saya tidak dapat bermain piano maupun gitar. 0
No sé ballar ni el vals ni la samba. S--- tid-k ---a- -----ns------- m-u----sam--. S___ t____ d____ b_______ w____ m_____ s_____ S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-s- w-l-z m-u-u- s-m-a- --------------------------------------------- Saya tidak dapat berdansa waltz maupun samba. 0
No m’agrada l’òpera ni el ballet. S-ya---d-- -en-u-ai -per--ma-p-n-ba-e-. S___ t____ m_______ o____ m_____ b_____ S-y- t-d-k m-n-u-a- o-e-a m-u-u- b-l-t- --------------------------------------- Saya tidak menyukai opera maupun balet. 0
Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. Se----n-c--at --mu-bek-r--,-s---k---awa- --mu s---sai. S______ c____ k___ b_______ s______ a___ k___ s_______ S-m-k-n c-p-t k-m- b-k-r-a- s-m-k-n a-a- k-m- s-l-s-i- ------------------------------------------------------ Semakin cepat kamu bekerja, semakin awal kamu selesai. 0
Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. Se-akin c-pat ka-u-d-t-n-,---m-ki- a-al -amu pul--g. S______ c____ k___ d______ s______ a___ k___ p______ S-m-k-n c-p-t k-m- d-t-n-, s-m-k-n a-a- k-m- p-l-n-. ---------------------------------------------------- Semakin cepat kamu datang, semakin awal kamu pulang. 0
Com més grans ens fem, més ens acomodem. Se---in tua---n-s-a, s--ak---ak-- nyaman-d--i-y-. S______ t__ m_______ s______ a___ n_____ d_______ S-m-k-n t-a m-n-s-a- s-m-k-n a-a- n-a-a- d-r-n-a- ------------------------------------------------- Semakin tua manusia, semakin akan nyaman dirinya. 0

Aprendre idiomes per internet

Cada vegada més persones aprenen idiomes. I és cada vegada un nombre més gran ho fan a través d'internet. L'aprenentatge online és diferent al clàssic curs d'idiomes. I té molts avantatges! L'usuari és qui decideix quan vol aprendre. També pot triar el que vol aprendre. I fixar quant vol aprendre cada dia. A l'aprenentatge online els usuaris han d'aprendre intuïtivament. És a dir, han d'aprendre el nou idioma d'una forma completament natural. Com si aprenguessin l'idioma sent nens o estant de vacances. Amb aquesta finalitat, els usuaris aprenen a través d'escenes simulades. Tenen experiències de coses diferents en llocs diferents. Però han d'estar actius. Amb alguns programes es fa necessari l'ús d'auriculars i un micròfon. Per poder conversar amb parlants nadius. També és possible analitzar la seva pronunciació. Aquest és el camí per millorar de forma constant. És possible comunicar-se a través de xats. Internet també et permet aprendre mentre et mous. Gràcies als mitjans digitals pots aprendre allà on vagis. Les classes online no són pitjors que les convencionals. Si els programes estan ben fets se'ls pot treure molt profit. És important, però, que el curs online no sigui massa vistós. Massa animacions poden distreure l'atenció del propi material d'estudi. El cervell ha de processar cada estímul concret. La memòria es pot veure saturada ràpidament. Per tant, de vegades el millor és aprendre en silenci amb un llibre. Aquell que sàpiga combinar els nous mètodes amb els vells farà segurament progressos molt aviat...