El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador.
-טיול------פה-א---מע--- -די-
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
ha-i-- --y-h-y--e- av-- me--y-- -id--.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
El tren va arribar puntual, però mass ple.
----ת ---ע- ב----אב---י-תה--לא- --י-
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
h-rakevet---------b-zm-n--val-h-y--h -el--a- m----.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
El tren va arribar puntual, però mass ple.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
L’hotel era sens dubte agradable, però massa car.
--לון-היה ט-ב-אב--יק- מדי-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ha--l-n ---a- -o- a-a--y---- --day.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
L’hotel era sens dubte agradable, però massa car.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Pren o l’autobús o el tren.
-ו-----ע--אוטובו--או--ר---.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h- --------a'o--b-- --b-r-k-v--.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Pren o l’autobús o el tren.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Ve o aquesta nit o demà al matí.
--- ---ע--ער- א- מ-ר-בב----
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
hu---g-a ha'e-e-----a-a- b-b-qer.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Ve o aquesta nit o demà al matí.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel.
-----ג-- ---נו -ו ב----.
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
h- ya--r ---len- ---'-a--n.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
Ella parla no només espanyol sinó també anglès.
--א --ב-ת-ספר--- --נ-לי-.
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
hi d----et-s-a----t-w'---li-.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ella parla no només espanyol sinó també anglès.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres.
--- ח-ה ב-דר-ד-ו--ונ-ו--
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
hi-xa-----em-d-i- -bel---o-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra.
היא-מכירה את---רד ו-ת --ג-יה-
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hi m-khi--- et---a-ad---'et ----i-h.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
No només és estúpid, sinó també mandrós.
----לא-רק -י---א-א-גם --ל-.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
h--lo r-q--ipes--e-----m----l-n.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
No només és estúpid, sinó també mandrós.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent.
--- -- ר- יפ---ל- גם-----.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h---- -aq--af-h--la g-m -ak--mah.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ella parla no solament alemany, sinó també francès.
הי- -- --ברת-רק---מנ-ת---א-ג- --פ--ת-
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi----dov---- r-- -er--ni- el--gam ---r-a-i-.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Ella parla no solament alemany, sinó també francès.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
No sé tocar ni el piano ni la guitarra.
-ני לא-יכ---- - -נ-ן -א ב-סנת- --- -ג-טר-.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
ani l--y-k-ol-ya-ho-ah--ena--n l---if-----r-w-lo begi-ar-h.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
No sé tocar ni el piano ni la guitarra.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
No sé ballar ni el vals ni la samba.
-נ- ---יכו---------וד לא -אלס ולא-סמבה-
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a----- yakho-/-akh-lah -i--od-l------s --lo -am-a-.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
No sé ballar ni el vals ni la samba.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
No m’agrada l’òpera ni el ballet.
--- ל- -ו-- - - -------- -לא -ל--
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
a-- lo-ohev-----et lo op-ra---'---balet.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
No m’agrada l’òpera ni el ballet.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs.
כ-ל ש----ד /--עבד--מ-ר-יותר -- ת--ים / י--וק-- -ותר.
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
k-kh-l----t--a-od-sh--'a-di -aher-y--e-- k-k--t---ym/te-ay-- m-q-am -ot--.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar.
ככ--שת-י- /-- ----ם ---ר--כ- ---ל /-י-ללכ- -ו-ד----ת--
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
ke--o--s---agi-a/she--g-'i----d-- --t-----akh-t-kh-l--u--l- l------- -uq----y-t-r.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Com més grans ens fem, més ens acomodem.
-כל ---- -תב--- -ן--------ב-יותר נ--ות.
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
k----l sh------ --t---er, ken -u -h-- y-te- n--ut.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
Com més grans ens fem, més ens acomodem.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.