Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2   »   hu Módbeli segédigék múlt ideje 2

88 [ογδόντα οκτώ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουγγρικά Παίζω Περισσότερο
Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. A --am--em ak-r- a -ab--a- já-s--n-. A fiam nem akart a babával játszani. A f-a- n-m a-a-t a b-b-v-l j-t-z-n-. ------------------------------------ A fiam nem akart a babával játszani. 0
Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. A-l-n--- --- -k--- fut-al-ozni. A lányom nem akart futballozni. A l-n-o- n-m a-a-t f-t-a-l-z-i- ------------------------------- A lányom nem akart futballozni. 0
Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. A----es--e---em-akart--el-- --kk--n-. A feleségem nem akart velem sakkozni. A f-l-s-g-m n-m a-a-t v-l-m s-k-o-n-. ------------------------------------- A feleségem nem akart velem sakkozni. 0
Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. A --e--------e---ka--ak sé-ál--. A gyerekeim nem akartak sétálni. A g-e-e-e-m n-m a-a-t-k s-t-l-i- -------------------------------- A gyerekeim nem akartak sétálni. 0
Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Nem-ak--ták----zobá--ren-be--k--. Nem akarták a szobát rendberakni. N-m a-a-t-k a s-o-á- r-n-b-r-k-i- --------------------------------- Nem akarták a szobát rendberakni. 0
Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. N-m ---r--k-ág-b--me--i. Nem akartak ágyba menni. N-m a-a-t-k á-y-a m-n-i- ------------------------ Nem akartak ágyba menni. 0
Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. Ne-i n-----lt-s---a- -a-yla-to----ni. Neki nem volt szabad fagylaltot enni. N-k- n-m v-l- s-a-a- f-g-l-l-o- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad fagylaltot enni. 0
Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. N-ki-n----olt sz-bad--s--o--d---en-i. Neki nem volt szabad csokoládét enni. N-k- n-m v-l- s-a-a- c-o-o-á-é- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad csokoládét enni. 0
Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. N--i -e--vo-- --aba- cuk-r---a---nni. Neki nem volt szabad cukorkákat enni. N-k- n-m v-l- s-a-a- c-k-r-á-a- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad cukorkákat enni. 0
Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. Kív--h-ttam ---amn-k val-mit. Kívánhattam magamnak valamit. K-v-n-a-t-m m-g-m-a- v-l-m-t- ----------------------------- Kívánhattam magamnak valamit. 0
Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. Veh--------g-m--- egy r-h-t. Vehettem magamnak egy ruhát. V-h-t-e- m-g-m-a- e-y r-h-t- ---------------------------- Vehettem magamnak egy ruhát. 0
Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. El--h----m---y-p----nét. Elvehettem egy pralinét. E-v-h-t-e- e-y p-a-i-é-. ------------------------ Elvehettem egy pralinét. 0
Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; D-hán-ozh--t-- - re-ülőb--? Dohányozhattál a repülőben? D-h-n-o-h-t-á- a r-p-l-b-n- --------------------------- Dohányozhattál a repülőben? 0
Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; I--t--l sö-t ----r-á--a-? Ihattál sört a kórházban? I-a-t-l s-r- a k-r-á-b-n- ------------------------- Ihattál sört a kórházban? 0
Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; M-g--d---vi---ted---kut-á--a-sz-ll--ába? Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? M-g-d-a- v-h-t-e- a k-t-á- a s-á-l-d-b-? ---------------------------------------- Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? 0
Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. A-----ci- -la-t-a-g-e--ke-ne--s--á---vol- -za--d----t ma-adn-. A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. A v-k-c-ó a-a-t a g-e-e-e-n-k s-k-i- v-l- s-a-a- k-n- m-r-d-i- -------------------------------------------------------------- A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. 0
Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. Sokáig já---ha--ak-a- -d--r--. Sokáig játszhattak az udvaron. S-k-i- j-t-z-a-t-k a- u-v-r-n- ------------------------------ Sokáig játszhattak az udvaron. 0
Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. So--i- -enn--ra--a-tak. Sokáig fennmaradhattak. S-k-i- f-n-m-r-d-a-t-k- ----------------------- Sokáig fennmaradhattak. 0

Συμβουλές για να μην ξεχνάτε

Η εκμάθηση δεν είναι πάντα απλή. Ακόμα και όταν μας διασκεδάζει, μπορεί να είναι κουραστική. Αλλά όταν έχουμε μάθει κάτι, χαιρόμαστε. Είμαστε υπερήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας. Δυστυχώς όμως, υπάρχει περίπτωση να ξεχάσουμε αυτό που μάθαμε. Ειδικά με τις γλώσσες αυτό είναι ένα πρόβλημα. Οι περισσότεροι από μας μαθαίνουν στο σχολείο μία ή περισσότερες γλώσσες. Μετά από το σχολείο συχνά αυτές οι γνώσεις χάνονται. Δεν χρησιμοποιούμε την γλώσσα σχεδόν καθόλου πια. Στην καθημερινή ζωή κυριαρχεί συνήθως η μητρική μας γλώσσα. Πολλές ξένες γλώσσες χρησιμοποιούνται μόνο στις διακοπές. Όταν οι γνώσεις δεν ενεργοποιειούνται τακτικά, χάνονται. Το μυαλό μας χρειάζεται εξάσκηση. Μπορούμε να πούμε ότι λειτουργεί σαν μυς. Αυτός ο μυς πρέπει να εξασκείται, αλλιώς γίνεται αδύναμος. Υπάρχουν όμως τρόποι, που βοηθούν να μην ξεχνάμε. Το πιο σημαντικό είναι να εφαρμόζουμε συχνά αυτά που μαθαίνουμε. Ένα σταθερό πρόγραμμα μπορεί να βοηθήσει σε αυτό. Μπορούμε να προγραμματίσουμε συγκεκριμένα πράγματα για τις διάφορες ημέρες της εβδομάδας. Την Δευτέρα, για παράδειγμα, να διαβάζουμε ένα βιβλίο στην ξένη γλώσσα. Την Τετάρτη, να ακούμε έναν ξένο ραδιοφωνικό σταθμό. Την Παρασκευή, να κρατάμε ημερολόγιο χρησιμοποιώντας την ξένη γλώσσα. Με αυτόν τον τρόπο, υπάρχει εναλλαγή ανάμεσα στο διάβασμα, την ακρόαση και το γράψιμο. Έτσι, ενεργοποιείται η γνώση με διαφόρους τρόπους. Ο χρόνος για όλες αυτές τις ασκήσεις δεν πρέπει να είναι μεγάλος, μισή ώρα αρκεί. Σημαντικό όμως είναι να εξασκούμαστε τακτικά! Οι έρευνες δείχνουν πως ότι μαθαίνουμε, μένει στο μυαλό για δεκαετίες. Πρέπει απλώς να το ξεθάψουμε ξανά από το συρτάρι...