Phrasebook

en At the doctor   »   zh 看医生

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57[五十七]

57 [Wǔshíqī]

看医生

[kàn yīshēng]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
I have a doctor’s appointment. 我---医-----个 -- 。 我 和 医_ 有 一_ 预_ 。 我 和 医- 有 一- 预- 。 ---------------- 我 和 医生 有 一个 预约 。 0
wǒ-hé--īshēng-----ī-è--ùy--. w_ h_ y______ y______ y_____ w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē- ---------------------------- wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
I have the appointment at ten o’clock. 我 --一- 十--的--约 。 我 有 一_ 十___ 预_ 。 我 有 一- 十-钟- 预- 。 ---------------- 我 有 一个 十点钟的 预约 。 0
Wǒ-y--y--è s----i-----ō-g d----yu-. W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____ W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē- ----------------------------------- Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
What is your name? 您-叫-什么 -- ? 您 叫 什_ 名_ ? 您 叫 什- 名- ? ----------- 您 叫 什么 名字 ? 0
Ní- j-ào-sh-n-----n--ì? N__ j___ s_____ m______ N-n j-à- s-é-m- m-n-z-? ----------------------- Nín jiào shénme míngzì?
Please take a seat in the waiting room. 请------诊室 等-下 。 请 您 在 候__ 等__ 。 请 您 在 候-室 等-下 。 --------------- 请 您 在 候诊室 等一下 。 0
Qǐ---n-n z----ò--hěn-sh---ě------i-. Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____ Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à- ------------------------------------ Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
The doctor is on his way. 医--马- 就 --。 医_ 马_ 就 来 。 医- 马- 就 来 。 ----------- 医生 马上 就 来 。 0
Yīs-----mǎ-hàn- j-- lái. Y______ m______ j__ l___ Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i- ------------------------ Yīshēng mǎshàng jiù lái.
What insurance company do you belong to? 您--保险 --哪里--? 您_ 保_ 是 哪__ ? 您- 保- 是 哪-的 ? ------------- 您的 保险 是 哪里的 ? 0
N-- de bǎo-i-n-sh- --lǐ-de? N__ d_ b______ s__ n___ d__ N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-? --------------------------- Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
What can I do for you? 我-- - 您-做什- - ? 我 能 为 您 做__ 吗 ? 我 能 为 您 做-么 吗 ? --------------- 我 能 为 您 做什么 吗 ? 0
W--né-- --i ní- -uò ---nm--m-? W_ n___ w__ n__ z__ s_____ m__ W- n-n- w-i n-n z-ò s-é-m- m-? ------------------------------ Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
Do you have any pain? 您 ---- 疼痛 ? 您 哪_ 有 疼_ ? 您 哪- 有 疼- ? ----------- 您 哪里 有 疼痛 ? 0
N-- n- ---y---téng-ò--? N__ n_ l_ y__ t________ N-n n- l- y-u t-n-t-n-? ----------------------- Nín nǎ li yǒu téngtòng?
Where does it hurt? 哪里 - ? 哪_ 疼 ? 哪- 疼 ? ------ 哪里 疼 ? 0
N--ǐ--éng? N___ t____ N-l- t-n-? ---------- Nǎlǐ téng?
I always have back pain. 我 -背-总---。 我 后_ 总 疼 。 我 后- 总 疼 。 ---------- 我 后背 总 疼 。 0
W- --- --i---ng t---. W_ h__ b__ z___ t____ W- h-u b-i z-n- t-n-. --------------------- Wǒ hòu bèi zǒng téng.
I often have headaches. 我-----痛 。 我 经_ 头_ 。 我 经- 头- 。 --------- 我 经常 头痛 。 0
W- jī-g----- tóu-òn-. W_ j________ t_______ W- j-n-c-á-g t-u-ò-g- --------------------- Wǒ jīngcháng tóutòng.
I sometimes have stomach aches. 我-有-- -子痛-。 我 有__ 肚__ 。 我 有-候 肚-痛 。 ----------- 我 有时候 肚子痛 。 0
W--yǒ- sh-hò----z- tòng. W_ y__ s_____ d___ t____ W- y-u s-í-ò- d-z- t-n-. ------------------------ Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
Remove your top! 请-您-露出-上--! 请 您 露_ 上_ ! 请 您 露- 上- ! ----------- 请 您 露出 上身 ! 0
Q-ng--ín---chū-sh---shē-! Q___ n__ l____ s_________ Q-n- n-n l-c-ū s-à-g-h-n- ------------------------- Qǐng nín lùchū shàngshēn!
Lie down on the examining table. 请-您---- 诊床- 。 请 您 躺 在 诊__ 。 请 您 躺 在 诊-上 。 ------------- 请 您 躺 在 诊床上 。 0
Qǐn---í- -ǎng-zà- --ě- --uá-gshà--. Q___ n__ t___ z__ z___ c___________ Q-n- n-n t-n- z-i z-ě- c-u-n-s-à-g- ----------------------------------- Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
Your blood pressure is okay. 血压-是 --的-。 血_ 是 正__ 。 血- 是 正-的 。 ---------- 血压 是 正常的 。 0
X--yā--hì---èn-chán----. X____ s__ z_________ d__ X-ě-ā s-ì z-è-g-h-n- d-. ------------------------ Xiěyā shì zhèngcháng de.
I will give you an injection. 我-给 --- 一--。 我 给 您 打 一_ 。 我 给 您 打 一- 。 ------------ 我 给 您 打 一针 。 0
W---ě- n-n ---y--z---. W_ g__ n__ d_ y_ z____ W- g-i n-n d- y- z-ē-. ---------------------- Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
I will give you some pills. 我 --- 一- 药- 。 我 给 您 一_ 药_ 。 我 给 您 一- 药- 。 ------------- 我 给 您 一些 药片 。 0
Wǒ gěi-n-n y-x-ē--àopi--. W_ g__ n__ y____ y_______ W- g-i n-n y-x-ē y-o-i-n- ------------------------- Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
I am giving you a prescription for the pharmacy. 我---您-开---方,----- 取-药 。 我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。 我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。 ----------------------- 我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 0
Wǒ g-i --n k-i ---y--f-ng--dào ------n--ǔ-yào. W_ g__ n__ k__ g_ y_______ d__ y______ q_ y___ W- g-i n-n k-i g- y-o-ā-g- d-o y-o-i-n q- y-o- ---------------------------------------------- Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!