Frazlibro

eo En la urbo   »   es En la ciudad

25 [dudek kvin]

En la urbo

En la urbo

25 [veinticinco]

En la ciudad

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Mi ŝatus iri al la stacidomo. Me -u-t---a i- a-la --ta-ió-. M_ g_______ i_ a l_ e________ M- g-s-a-í- i- a l- e-t-c-ó-. ----------------------------- Me gustaría ir a la estación.
Mi ŝatus iri al la flughaveno. M- -usta-ía--- al----op-e-t-. M_ g_______ i_ a_ a__________ M- g-s-a-í- i- a- a-r-p-e-t-. ----------------------------- Me gustaría ir al aeropuerto.
Mi ŝatus iri al la urbocentro. M--g---a--a-----l -entro -e-la ciudad. M_ g_______ i_ a_ c_____ d_ l_ c______ M- g-s-a-í- i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. -------------------------------------- Me gustaría ir al centro de la ciudad.
Kiel mi atingu la stacidomon? ¿---o ----a ---a --t-ci--? ¿____ s_ v_ a l_ e________ ¿-ó-o s- v- a l- e-t-c-ó-? -------------------------- ¿Cómo se va a la estación?
Kiel mi atingu la flughavenon? ¿-ómo ---v---l a-r----rto? ¿____ s_ v_ a_ a__________ ¿-ó-o s- v- a- a-r-p-e-t-? -------------------------- ¿Cómo se va al aeropuerto?
Kiel mi atingu la urbocentron? ¿Có---se va-al -en-r- d---- ----a-? ¿____ s_ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ ¿-ó-o s- v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ----------------------------------- ¿Cómo se va al centro de la ciudad?
Mi bezonas taksion. Yo--e-e-it---n ---i. Y_ n_______ u_ t____ Y- n-c-s-t- u- t-x-. -------------------- Yo necesito un taxi.
Mi bezonas urbomapon. Yo n--esit- -n p---o de--a -i-da-. Y_ n_______ u_ p____ d_ l_ c______ Y- n-c-s-t- u- p-a-o d- l- c-u-a-. ---------------------------------- Yo necesito un plano de la ciudad.
Mi bezonas hotelon. Yo -e-es--o un-ho-el. Y_ n_______ u_ h_____ Y- n-c-s-t- u- h-t-l- --------------------- Yo necesito un hotel.
Mi ŝatus lupreni aŭton. M--g-st--í--alquilar-u- coch-. M_ g_______ a_______ u_ c_____ M- g-s-a-í- a-q-i-a- u- c-c-e- ------------------------------ Me gustaría alquilar un coche.
Jen mia kreditkarto. A-u- --en- -----rje-a-d- cré--to. A___ t____ m_ t______ d_ c_______ A-u- t-e-e m- t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------- Aquí tiene mi tarjeta de crédito.
Jen mia stirpermesilo. Aquí ----- m- per-i-- -- --n-u--r. A___ t____ m_ p______ d_ c________ A-u- t-e-e m- p-r-i-o d- c-n-u-i-. ---------------------------------- Aquí tiene mi permiso de conducir.
Kio vizitindas en la urbo? ¿Qué---y---ra--e- en-la -i----? ¿___ h__ p___ v__ e_ l_ c______ ¿-u- h-y p-r- v-r e- l- c-u-a-? ------------------------------- ¿Qué hay para ver en la ciudad?
Iru al la malnova urbo. Va-a--l --sc- an--g-o de l- c-ud--. V___ a_ c____ a______ d_ l_ c______ V-y- a- c-s-o a-t-g-o d- l- c-u-a-. ----------------------------------- Vaya al casco antiguo de la ciudad.
Faru gvidatan viziton de la urbo. D- una -u---a---r--a --udad. D_ u__ v_____ p__ l_ c______ D- u-a v-e-t- p-r l- c-u-a-. ---------------------------- Dé una vuelta por la ciudad.
Iru al la haveno. V-ya a------t-. V___ a_ p______ V-y- a- p-e-t-. --------------- Vaya al puerto.
Faru gvidatan viziton de la haveno. H--ale-u-- -is-ta--- pue-to. H_____ u__ v_____ a_ p______ H-g-l- u-a v-s-t- a- p-e-t-. ---------------------------- Hágale una visita al puerto.
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? ¿-ué o---s--ugares -- -nt------ay-ad--ás--- é---s? ¿___ o____ l______ d_ i______ h__ a_____ d_ é_____ ¿-u- o-r-s l-g-r-s d- i-t-r-s h-y a-e-á- d- é-t-s- -------------------------------------------------- ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !