Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   es Adjetivos 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Ŝi havas hundon. El-a ---n- un---r--. Ella tiene un perro. E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
La hundo estas granda. E--per-- -s--r----. El perro es grande. E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ŝi havas grandan hundon. E-----ie----n --r-o-grand-. Ella tiene un perro grande. E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ŝi havas domon. E-l- --e-- --- casa. Ella tiene una casa. E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
La domo estas malgranda. L- ---a es --que--. La casa es pequeña. L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ŝi havas malgrandan domon. E--a -ie-e u---ca-- -e--e--. Ella tiene una casa pequeña. E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Li loĝas en hotelo. É- s- e--- a-o-a--o-e--u---o-el. Él se está alojando en un hotel. É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
La hotelo estas malmultekosta. El----el es ----to. El hotel es barato. E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Él se-está alo-a-d--en un -o-el--a---o. Él se está alojando en un hotel barato. É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Li havas aŭton. É- ti-ne u---o---. Él tiene un coche. É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
La aŭto estas multekosta. El---c-e ----a--. El coche es caro. E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Li havas multekostan aŭton. É--ti-ne--n -oche caro. Él tiene un coche caro. É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Li legas romanon. Él-l---u---no---a. Él lee una novela. É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
La romano estas teda. L- no--l---s ab-----a. La novela es aburrida. L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Li legas tedan romanon. Él lee-una -ov-l- --u----a. Él lee una novela aburrida. É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ŝi spektas filmon. E--a -stá v--n-- un--p-------. Ella está viendo una película. E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
La filmo estas atentokapta. La -e-í-u-a -s --t--e---te. La película es interesante. L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ell--e-tá v--n-o --a -e--c-la in---es-n--. Ella está viendo una película interesante. E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...