Frazlibro

eo En la bestarejo   »   es En el zoológico

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. A-í est--el--o--óg--o. A__ e___ e_ z_________ A-í e-t- e- z-o-ó-i-o- ---------------------- Ahí está el zoológico.
Tie estas la ĝirafoj. A-í-e-tá- la--------s. A__ e____ l__ j_______ A-í e-t-n l-s j-r-f-s- ---------------------- Ahí están las jirafas.
Kie estas la ursoj? ¿Dónde-es--n -o--o-os? ¿_____ e____ l__ o____ ¿-ó-d- e-t-n l-s o-o-? ---------------------- ¿Dónde están los osos?
Kie estas la elefantoj? ¿--n----stá- los-el---n---? ¿_____ e____ l__ e_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s e-e-a-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los elefantes?
Kie estas la serpentoj? ¿D---e--s--n -a--s-------e-? ¿_____ e____ l__ s__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s s-r-i-n-e-? ---------------------------- ¿Dónde están las serpientes?
Kie estas la leonoj? ¿D---- --t----o------es? ¿_____ e____ l__ l______ ¿-ó-d- e-t-n l-s l-o-e-? ------------------------ ¿Dónde están los leones?
Mi havas fotilon. (-o- t---- u--------- --t-gr-fica. (___ t____ u__ c_____ f___________ (-o- t-n-o u-a c-m-r- f-t-g-á-i-a- ---------------------------------- (Yo) tengo una cámara fotográfica.
Mi havas ankaŭ filmilon. (--)------ tam----------id--c-ma--. (___ t____ t______ u__ v___________ (-o- t-n-o t-m-i-n u-a v-d-o-á-a-a- ----------------------------------- (Yo) tengo también una videocámara.
Kie troveblas baterioj? ¿D-nd- est-n-l-s ------/ -a---í--? ¿_____ e____ l__ p____ / b________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-l-s / b-t-r-a-? ---------------------------------- ¿Dónde están las pilas / baterías?
Kie estas la pingvenoj? ¿Dón-- -stán---s --ng-in-s? ¿_____ e____ l__ p_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-n-ü-n-s- --------------------------- ¿Dónde están los pingüinos?
Kie estas la kanguruoj? ¿--n-- --tán -o---a-----s? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-n-u-o-? -------------------------- ¿Dónde están los canguros?
Kie estas la rinoceroj? ¿D-nde--stá- --- -in-c---nte-? ¿_____ e____ l__ r____________ ¿-ó-d- e-t-n l-s r-n-c-r-n-e-? ------------------------------ ¿Dónde están los rinocerontes?
Kie estas la necesejo? ¿Dó----e--- -l-l----o? ¿_____ e___ e_ l______ ¿-ó-d- e-t- e- l-v-b-? ---------------------- ¿Dónde está el lavabo?
Tie estas kafejo. Ahí-ha----- ---et-r-a. A__ h__ u__ c_________ A-í h-y u-a c-f-t-r-a- ---------------------- Ahí hay una cafetería.
Tie estas restoracio. Ahí-h-- -- res-au-ant-. A__ h__ u_ r___________ A-í h-y u- r-s-a-r-n-e- ----------------------- Ahí hay un restaurante.
Kie estas la kameloj? ¿-ón-e-es-án los-c---l---? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-m-l-o-? -------------------------- ¿Dónde están los camellos?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? ¿-ó-d---s-á- l---gori-as - --- -e-ras? ¿_____ e____ l__ g______ y l__ c______ ¿-ó-d- e-t-n l-s g-r-l-s y l-s c-b-a-? -------------------------------------- ¿Dónde están los gorilas y las cebras?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? ¿D-nde------ l-- --gre--y-co-odr-los? ¿_____ e____ l__ t_____ y c__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s t-g-e- y c-c-d-i-o-? ------------------------------------- ¿Dónde están los tigres y cocodrilos?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !