¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
У-В----сць-н---р-т--е----?---мя---ён-толь-і ш----ы-.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U-V-s---sts----ma--te---o--- U----n- -o----l--і --t--b--.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
У-В-с---ц---д-а-?-У-мя-е--н то---і-шт- -ыў.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U-V---y-st-’ ad-as? U-mya-e-yon to---і s-to-b-u.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
У Вас-ё--- к--т- ---ад-- - -ян- --а--ол-к--ш---бы--.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U---s-yos--’--ar----o--d-?-- -ya----a------’-і s--- --l-.U V__ y_____ k____ g______ U m____ y___ t_____ s___ b____U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
Я -е м-г - не маг-а прыйсц--с-ое-----а, б- ----ы-о --тоб-с-.
Я н_ м__ / н_ м____ п______ с__________ б_ н_ б___ а________
Я н- м-г / н- м-г-а п-ы-с-і с-о-ч-с-в-, б- н- б-л- а-т-б-с-.
------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 0 Y---e mog---n---ag-- p----t-і-----chaso-a- bo -e--y--------usa.Y_ n_ m__ / n_ m____ p_______ s___________ b_ n_ b___ a________Y- n- m-g / n- m-g-a p-y-s-s- s-o-c-a-o-a- b- n- b-l- a-t-b-s-.---------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса.
Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
Я-не--о- - н--м-гл- -н-йс-і-ш---,-б--ў -яне--е-б-ло-к------ор-д-.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Ya ne --- /----m--la zn-ys--- s-lyak-, b--u myane n- ---o -------o-a-a.Y_ n_ m__ / n_ m____ z_______ s_______ b_ u m____ n_ b___ k____ g______Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
Я не-мо- /-н--ма-----го---аз-м-ц-,--о-м-з--а-бы-- ве--м--г--на-.
Я н_ м__ / н_ м____ я__ з_________ б_ м_____ б___ в_____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 Y- n----g-- ne -ag-a---go-zra-u--ts’,-bo-mu-yk--b-l--v----і -uch-a--.Y_ n_ m__ / n_ m____ y___ z__________ b_ m_____ b___ v_____ g________Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-.---------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Los adultos no aprenden idiomas tan fácilmente como los niños.
Su cerebro se ha desarrollado por completo.
De modo que no les es tan sencillo crear nuevas redes de aprendizaje.
¡A pesar de todo se puede aprender muy bien una lengua siendo ya mayor!
Para eso es necesario viajar al país en el que se habla el idioma.
Donde mejor se aprende una lengua extranjera es precisamente en el extranjero.
Esto es algo que sabe cualquiera que ya haya tenido vacaciones lingüísticas.
En su entorno natural la lengua se aprende mucho más rápidamente.
Precisamente, un nuevo estudio ha aportado interesantes conclusiones.
Muestra que cuando se aprende un idioma en el extranjero se aprende... ¡de forma
distinta
!
El cerebro puede asimilar la nueva lengua como si se tratase de una lengua materna.
Los científicos piensan desde hace tiempo que existen diferentes procesos de aprendizaje.
Ahora un experimento parece que lo ha demostrado.
Un grupo de individuos tenía que aprender un lenguaje inventado.
La mitad de los individuos asistieron a clases normales.
El aprendizaje de la otra mitad consistió en simular situaciones en un país extranjero.
Estos sujetos tenían que actuar como si se desenvolviesen en un entorno extranjero.
Toda la gente con la que contactaban hablaba el nuevo idioma.
Estos sujetos, por lo tanto, no seguían un curso de idiomas típico.
Formaban parte de un círculo ajeno de hablantes.
Esta situación los forzó a intentar encontrar soluciones con la nueva lengua.
Después de un período, los sujetos pasaron una prueba.
Ambos grupos mostraron tener buenos conocimientos de la nueva lengua.
¡Pero su cerebro procesaba la lengua de forma diferente!
Quienes habían aprendido en el ‘extranjero’ mostraban una llamativa actividad cerebral.
Su cerebro procesaba la gramática de la lengua como si fuera la de su propio idioma natal.
Se trataba de los mismos mecanismos que se han detectado en hablantes nativos.
¡Unas vacaciones lingüísticas son la forma más agradable y eficiente de aprender un idioma!