Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español bielorruso Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? К---кі -- -----і? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K-l--і-V---y-і-і? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Ко-ь-і -ы пр-цавал-? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K----і--y p-at-av---? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
¿Cuánto ha escrito (usted)? Кол-к---ы н-піса-і? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K---k- -- -a-іsa--? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
¿Cómo ha dormido (usted)? Як-----па--? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ya- -y spa--? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Як В- здал- -к---ен? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Ya- -- -da-і -kz---n? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Як В- -н-й-л- -л-х? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya- Vy -n---h-і-sh-y-k-? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
¿Con quién ha hablado (usted)? З-к-- -ы--а---ў-я--? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z k-- -y-r-z--ul-a--? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
¿Con quién se ha citado? З-кі--В---ам-в---с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-kіm ----am-v-lі--a? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? З к-м--- --ятка---- д-ень н-р-д-іна-? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z -і- V- ----tk--al--dz--- --ro----au? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
¿Dónde ha estado (usted)? Дзе-В- -ыл-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz- -y b-l-? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
¿Dónde ha vivido (usted)? Д-е--- -ы--? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dz- -y-z-y-і? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
¿Dónde ha trabajado (usted)? Дз------раца---і? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dze-Vy-p--t-a-alі? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
¿Qué ha recomendado (usted)? Што----п----лі? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sht---y -ar--l-? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
¿Qué ha comido (usted)? Ш-- В--з’е-і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Sht-----z--lі? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
¿De qué se ha enterado (usted)? Ш-о-В- д---даліс-? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S-t- -y da-e-a-----? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? Як ху--- ----х---? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-k--hutk- V---e--a--? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Як-доўг- В---яцел-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Ya- d-ug- -y---ats--і? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Як---со----- -к---улі? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Ya---yso---Vy sk--n-l-? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!