Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Я -т-мл---я,--- -оль-і --- т--ба-в-ч-ц-а.
Я с_________ я_ т_____ м__ т____ в_______
Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а-
-----------------------------------------
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 0 Ya --a----y-sy-,-y---t-l--і-mne-treba vu---tsts-.Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.-------------------------------------------------Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Як ----кі буду мець -в-лі-----ас-.
Я_ т_____ б___ м___ х_______ ч____
Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-.
----------------------------------
Як толькі буду мець хвілінку часу. 0 Y-- tol’-і budu --ts’ k-v-l-n-u -h--u.Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u---------------------------------------Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
Ён---т--еф----, -к-т--ьк--ў -го--’я-і--- -р-х--часу.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 0 En---te--fa-u---y---t-l------y--o-z’-a-і-st-a -r-kh- c---u.E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u------------------------------------------------------------En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Llamará en cuanto tenga tiempo.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Я буду п------ць,-па-у-ь -уд-------в-.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 0 Y- b-du-prat-a-at-’, p--ul’--udu----r---.Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y------------------------------------------Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Ён--я---- - -о---, ---ест---го к---п-а-ав--ь.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 0 En-----hy--- u ----k---z--e-- --g--ka- prat-a----’.E_ l________ u l______ z_____ t___ k__ p___________E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’----------------------------------------------------En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
Нак--ь-- я в-д--, ------- ---.
Н_______ я в_____ ё_ ж___ т___
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т-
------------------------------
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 0 N-k----- ya v---yu---on-zhy-e t--.N_______ y_ v______ y__ z____ t___N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n z-y-e t-t-----------------------------------Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
Existe una correspondencia entre pensamiento y lenguaje.
Se ejercen una influencia mutua.
Las estructuras lingüísticas condicionan las estructuras de nuestro pensamiento.
Algunas lenguas, por ejemplo, no tienen palabras para los números.
Los hablantes no comprenden el concepto de número.
Así que de alguna manera también el lenguaje y las matemáticas van de la mano.
Las estructuras gramaticales y matemáticas son semejantes.
Algunos investigadores creen que la forma de asimilarlas y procesarlas también es similar.
Piensan que los centros del habla también se ocupan de las tareas matemáticas.
Podrían ayudar al cerebro a realizar cálculos.
Pero estudios recientes aportan nuevos datos.
Revelan que nuestro cerebro procesa las matemáticas sin el habla.
Los científicos investigaron a tres sujetos.
El cerebro de estos sujetos estaba lesionado.
En consecuencia, también la región del habla estaba dañada.
Tenían grandes dificultades para hablar.
Ni siquiera podían formular oraciones sencillas.
Tampoco entendían palabras.
Tras la prueba lingüística los sujetos resolvieron algunos ejercicios de cálculo.
Algunas de las tareas matemáticas eran muy complicadas.
¡Y sin embargo los sujetos las resolvieron!
Los resultados de este experimento son muy interesantes.
Muestran que las matemáticas no se codifican con palabras.
Probablemente el lenguaje y las matemáticas parten de la misma base.
Se procesan en la misma área.
Pero entonces no se produce una traducción de las matemáticas en términos lingüísticos.
Tal vez el lenguaje y las matemáticas se desarrollen conjuntamente…
Y cuando el cerebro está formado por completo, existen de forma separada…