Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español bielorruso Sonido más
Ayer fue sábado. У-ора-б--а -у--т-. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uc---a---l- -ub-ta. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Ayer estuve en el cine. Уч----я б------ыла --/ - --н-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uc--r-------u-/ -----u --u-kіn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
La película fue interesante. Ф---- -ы- -і--в-. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fіl-m -----------. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Hoy es domingo. С-н-- -яд-е-я. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-n-ya--ya-ze---. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Hoy no trabajo. Сё-ня ------р--ую. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se-n---ya----p----uyu. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Me quedo en casa. Я--аст-юся-до-а. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya-zas-a--s-a--o-a. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Mañana es lunes. Заўт---па-ядз--ак. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-u--- pan-adze-a-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Mañana vuelvo a trabajar. Заў-ра - -н---прац-ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Za-tr- -- zn-- ------yu. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Trabajo en una oficina. Я-п----ю-- офісе. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya-p---s-y--u---іse. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
¿Quién es éste? Хто г--а? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o--eta? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Éste es Pedro. Гэ-- П-т--. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G-ta-P-te-. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Pedro es estudiante. П---р – студ---. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
P-ter –--tud--t. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
¿Quién es ésta? Хто-гэт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Khto -eta? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Ésta es Marta. Г--а -ар-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G----M-rt-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Marta es secretaria. М--та –-са-ра-а-ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
M---a –-sa-r-ta--a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Pedro y Marta son novios. П-т-- і М-р---- -я---. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P---r-- M--ta-–--y---y. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Pedro es el novio de Marta. Пет-р-------р-М---ы. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pet-- - --ab-r-M--ty. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Marta es la novia de Pedro. Марта---с-бр--ка -е---а. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M---a --sya--o--- ---e--. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.