Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   te ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [తొంభై]

90 [Tombhai]

ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

[Ājñāpūrvakaṁ 2]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español telugu Sonido más
¡Aféitate! గ-్-ం--ీస----డి! గ__ గీ____ గ-్-ం గ-స-క-ం-ి- ---------------- గడ్డం గీసుకోండి! 0
G------gī---ōṇḍ-! G_____ g_________ G-ḍ-a- g-s-k-ṇ-i- ----------------- Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi!
¡Lávate! స----ం-చేయ---! స్__ చే___ స-న-న- చ-య-డ-! -------------- స్నానం చేయండి! 0
S--n---c-ya---! S_____ c_______ S-ā-a- c-y-ṇ-i- --------------- Snānaṁ cēyaṇḍi!
¡Péinate! జుట-టు-ద-వ్వ--ో--ి! జు__ దు_____ జ-ట-ట- ద-వ-వ-క-ం-ి- ------------------- జుట్టు దువ్వుకోండి! 0
Ju--u--u-vu----i! J____ d__________ J-ṭ-u d-v-u-ō-ḍ-! ----------------- Juṭṭu duvvukōṇḍi!
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! ఫ-న్ / కాల- -ే----! ఫో_ / కా_ చే___ ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ------------------- ఫోన్ / కాల్ చేయండి! 0
Ph-n/---l-cē----i! P____ k__ c_______ P-ō-/ k-l c-y-ṇ-i- ------------------ Phōn/ kāl cēyaṇḍi!
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! ఆర-భ-ం-ం-ి / --రా-ం-ిం----! ఆ____ / ప్______ ఆ-ం-ి-చ-డ- / ప-ర-ర-భ-ం-ం-ి- --------------------------- ఆరంభించండి / ప్రారంభించండి! 0
Ār-m-----c--ḍi- -r--amb-i--caṇ-i! Ā_____________ p_______________ Ā-a-b-i-̄-a-ḍ-/ p-ā-a-b-i-̄-a-ḍ-! --------------------------------- Ārambhin̄caṇḍi/ prārambhin̄caṇḍi!
¡Basta! ఆగండి! ఆ___ ఆ-ం-ి- ------ ఆగండి! 0
Āg-ṇḍi! Ā______ Ā-a-ḍ-! ------- Āgaṇḍi!
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! వదిలే--డ-! వ_____ వ-ి-ే-ం-ి- ---------- వదిలేయండి! 0
V---l-y-ṇḍi! V___________ V-d-l-y-ṇ-i- ------------ Vadilēyaṇḍi!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! చె----డి! చె____ చ-ప-ప-డ-! --------- చెప్పండి! 0
C-----ḍi! C________ C-p-a-ḍ-! --------- Ceppaṇḍi!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! కొనండ-! కొ___ క-న-డ-! ------- కొనండి! 0
K-na--i! K_______ K-n-ṇ-i- -------- Konaṇḍi!
¡No seas nunca falso! ఎ-్పుడూ కపటిగ- ఉ-----ద-! ఎ___ క___ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ట-గ- ఉ-డ-ద-ద-! ------------------------ ఎప్పుడూ కపటిగా ఉండవద్దు! 0
Ep--ḍū-k--a-i-ā uṇ----ddu! E_____ k_______ u_________ E-p-ḍ- k-p-ṭ-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------- Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu!
¡No seas nunca insolente! ఎప---డ- -ొం---వా-ిగ- /---ని-----డ-ద---! ఎ___ కొం_ వా__ / దా__ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ం-ె వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------------------- ఎప్పుడూ కొంటె వాడిగా / దానిగా ఉండవద్దు! 0
Eppu-- koṇ-e-v-ḍig-- -ā-ig- ----v--du! E_____ k____ v______ d_____ u_________ E-p-ḍ- k-ṇ-e v-ḍ-g-/ d-n-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------------------- Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu!
¡No seas nunca descortés! ఎప్-ుడూ ---్--దగ- ఉ-డ-ద్-ు! ఎ___ అ_____ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ అ-ర-య-ద-ా ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------- ఎప్పుడూ అమర్యాదగా ఉండవద్దు! 0
E---ḍū -ma---d-gā------a-d-! E_____ a_________ u_________ E-p-ḍ- a-a-y-d-g- u-ḍ-v-d-u- ---------------------------- Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu!
¡Sé siempre sincero! ఎ-్ల-్పు-ూ -ిజ-య----- --డ-లి! ఎ_____ ని____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ----------------------------- ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా ఉండాలి! 0
E-l---u-ū n--āy--ī-- --ḍ-l-! E________ n_________ u______ E-l-p-u-ū n-j-y-t-g- u-ḍ-l-! ---------------------------- Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli!
¡Sé siempre amable! ఎ----్-ుడ- --చిగ--ఉండ-ల-! ఎ_____ మం__ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ------------------------- ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండాలి! 0
E-la---ḍ- -a-̄c----uṇ-āl-! E________ m______ u______ E-l-p-u-ū m-n-c-g- u-ḍ-l-! -------------------------- Ellappuḍū man̄cigā uṇḍāli!
¡Sé siempre atento! ఎల్ల-్ప--- మర-య-ద-ా-ఉండ-లి! ఎ_____ మ____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-్-ా-గ- ఉ-డ-ల-! --------------------------- ఎల్లప్పుడూ మర్యాదగా ఉండాలి! 0
El--ppuḍū-m-ry-da-ā uṇ----! E________ m________ u______ E-l-p-u-ū m-r-ā-a-ā u-ḍ-l-! --------------------------- Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli!
¡Buen viaje! మ-ర---ం-ిక--క--ే-ం-- వస--ా-న--ఆశి-్-ు--నా-ు! మీ_ ఇం__ క్___ వ____ ఆ_______ మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వ-్-ా-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు- -------------------------------------------- మీరు ఇంటికి క్షేమంగా వస్తారని ఆశిస్తున్నాను! 0
Mīr- -ṇ------ṣ-m--g--vast-r-ni ā-is--n--n-! M___ i_____ k_______ v________ ā___________ M-r- i-ṭ-k- k-ē-a-g- v-s-ā-a-i ā-i-t-n-ā-u- ------------------------------------------- Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu!
¡Cuídese (usted)! మ--ఆర-గ--- --గ-రత్త! మీ ఆ___ జా_____ మ- ఆ-ో-్-ం జ-గ-ర-్-! -------------------- మీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 0
Mī-ā-ō-y---jā-r-t-a! M_ ā______ j________ M- ā-ō-y-ṁ j-g-a-t-! -------------------- Mī ārōgyaṁ jāgratta!
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! తొ-దర్-ో---్---మా----ిక- ర--ి! తొం___ మ__ మా ఇం__ రం__ త-ం-ర-ల- మ-్-ీ మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! ------------------------------ తొందర్లో మళ్ళీ మా ఇంటికి రండి! 0
T---ar-ō-maḷ-ī m- -ṇṭiki--a---! T_______ m____ m_ i_____ r_____ T-n-a-l- m-ḷ-ī m- i-ṭ-k- r-ṇ-i- ------------------------------- Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi!

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...