Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   sr Императив 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

Imperativ 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
¡Aféitate! Об----се! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O--ij-s-! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
¡Lávate! О--р- -е! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
O-eri-se! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
¡Péinate! Поч-ш-ај--е! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Po----j-j---! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! Н-з-в----а-о--т-! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
Na-ov-- -azo-it-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! П---и!-Почн-те! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P--ni- P-č--te! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
¡Basta! П--стани- ---с-ан-т-! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
P--st--i!--re-t-ni-e! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! Пус-- то!-Пус-ит--то! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pu-ti--o- Pu-tite t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! Р-ц- т-! ------ -о! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
Rec- t-! Rec-----o! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! Куп- т-----п----т-! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
K-pi-to! Kup-te -o! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
¡No seas nunca falso! Н- б-ди-н-кад--е--шт-н - -----те-а! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne-b--- ------n-p-št-n - n-po--e--! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
¡No seas nunca insolente! Н- -уди -и-а--б--об-аз-н --б-зоб----а! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N- b-----ik-d b----r-z-n - --zob--z--! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
¡No seas nunca descortés! Не буд---и-а--неп--сто-ан-/-неп--с--јна! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N- ---i--i--- ne-r-sto-a--/--eprist--na! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
¡Sé siempre sincero! Б--и -век--ош--н ----ш-ен-! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bud- u------------ po---na! B___ u___ p_____ / p_______ B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
¡Sé siempre amable! Б-----в-- -и--/ -ина! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Bud--u----fin------a! B___ u___ f__ / f____ B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
¡Sé siempre atento! Буд- у-е- п--с-ој-- --пр-с-----! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
B-d- -vek pr-st--an /-pri-toj-a! B___ u___ p________ / p_________ B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
¡Buen viaje! С-игн--е-с---н---ући! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
Sti--i-- -r-c-----ući! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
¡Cuídese (usted)! До--о -а-ит- н- -е--! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
Do--o-pa-it---a-s-be! D____ p_____ n_ s____ D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! П---ти-е-нас -о--во-уско-о! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Pose--t------pon-vo-u--o-o! P_______ n__ p_____ u______ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...