(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
--- -ם-----כ-----שעון-המע-רר מצ-צ--
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
an- q---qa--h k-'----r h-sha--n -a-e'--er m-------el.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
-ני מ-גיש-עיי- -------נ-----ך-- --ל-מ--.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-- -a---sh --ef/ay---h-k-s-e---- ts---k-/-sr-kha------od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
--- א---- ----- ------ ל-י- שיש--.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-i--fs-q-l-av-- -esh---i- l--il-s-i-h--.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
¿Cuándo llamará (usted)?
-תי-תתק-ר-/--?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m-t-y -it-ashe--t-tq-sh-i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
¿Cuándo llamará (usted)?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
En cuanto tenga un momento.
כש---- ל- --- -נוי.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
k--he----h-li rega------.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
En cuanto tenga un momento.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Llamará en cuanto tenga tiempo.
------קש----י-----ו-ק-- ז-ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu ------er-kes-ey---- l------t--m--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Llamará en cuanto tenga tiempo.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
כ-- -מן תע--ד-- תע----
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka--- --an ta'---d/ta-a-di?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Trabajaré mientras pueda.
--י-א-בוד-כ- -מן ---כ--
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a-- e'ev-- kol---a- ---'u--a-.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Trabajaré mientras pueda.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Trabajaré mientras esté bien de salud.
א-י-א--ו- -- --ן-שא-י----יא-/ -.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-- e-evo- kol--m-- ---'eh-----ari/-----.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Trabajaré mientras esté bien de salud.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
ה-- ---ב -מיטה---קו---ע-וד.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
hu -ho--e- ba-i----b-mq---la-av-d.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
היא קוראת-עיתו- ב--ום ל----
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
hi -or-'t-ito- b-mq-- l-vas-e-.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
הוא -ו-ב ב-אב במק-ם לל---ה-י-ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--yos-ev bap--b --mqo- -a-ekhet-habayt--.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
ע--כמ- ש--- י--ע--וא -ר-כ-ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a- -am-h -h-'--i y-d-'- hu-g-r-k---.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
עד-כמ- שא-י יו-ע-אשת---ולה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a----mah s-e'--i-y-d--a-ish---x----.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
-ד -מ- --נ------ הו----בטל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a--kam---sh-'-n---o-e-- h- mu-tal.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
----ר--- -א--ר--ח-- ה-ית- -גי--- --ב-מן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hi-'or--t- m--uxa- ----e- haiti m--i---m----a- -az---.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
---ר-- --ו-ו--ס-א--ת---ית--מ--ע-- ה ---ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i--rti--a'o-ob---a--re- ha-t----g--a--egi'a--b--m-n.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
-א-מצ--- ---הדרך-א-ר--הי-ת- מ--ע /-ה----ן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l---at----i et-hade--kh a-e--- -ai-i-m-g---/meg-'-h--azman.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.