Ка- -оль-о-у м--я б---- -е---г---р--ен-.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 K-k-t-lʹko - -------u--- ----ogo v-----i.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
О---о----и-- ка- ----ко у --------ет-н----г- ---м---.
О_ п________ к__ т_____ у н___ б____ н______ в_______
О- п-з-о-и-, к-к т-л-к- у н-г- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
-----------------------------------------------------
Он позвонит, как только у него будет немного времени. 0 O- p-z-on--,-kak-to--ko-- neg--b---t---m-o-o v--m---.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Llamará en cuanto tenga tiempo.
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Я -уду-ра--т-----к-льк- смо--.
Я б___ р_______ с______ с_____
Я б-д- р-б-т-т- с-о-ь-о с-о-у-
------------------------------
Я буду работать сколько смогу. 0 Y---ud- -ab------sko---o smog-.Y_ b___ r_______ s______ s_____Y- b-d- r-b-t-t- s-o-ʹ-o s-o-u--------------------------------Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu.
Я--уду-ра---а-ь пока я зд-ро--/-здо---а.
Я б___ р_______ п___ я з_____ / з_______
Я б-д- р-б-т-т- п-к- я з-о-о- / з-о-о-а-
----------------------------------------
Я буду работать пока я здоров / здорова. 0 Y--bu-- -abo--tʹ---ka-y--z---ov / z-orova.Y_ b___ r_______ p___ y_ z_____ / z_______Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a-------------------------------------------Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
Он --жи--в---ст-ли-----то -ог-, --о-- раб--ать.
О_ л____ в п______ в_____ т____ ч____ р________
О- л-ж-т в п-с-е-и в-е-т- т-г-, ч-о-ы р-б-т-т-.
-----------------------------------------------
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 0 On --zh---v po-te-- -mes-o-tog---cht-b--rab--at-.O_ l_____ v p______ v_____ t____ c_____ r________O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-.-------------------------------------------------On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Я--роспал /-п-ос-ала--- -- - б-л бы-/ бы---б- -ов-е-я.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Y--pr-sp-l / --os-a-a,-a-t---a-byl-by --b--a--y vo---mya.Y_ p______ / p________ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Я-про-уст---- п-оп----л- --т-б----- -- - -ыл -ы /---ла ------р--я.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya p-----til /--ropus-i-a -v---------t---- -yl ---/ -yla by-vo----y-.Y_ p________ / p_________ a_______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s- a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
Я-не-на--- /-не на--а-до--г-, - -- я --- бы------а----вовре--.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya n- -a--ë- / -- ----------ogu, a----ya -yl ---/-b--a -y--o--emya.Y_ n_ n_____ / n_ n_____ d______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.-------------------------------------------------------------------Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Existe una correspondencia entre pensamiento y lenguaje.
Se ejercen una influencia mutua.
Las estructuras lingüísticas condicionan las estructuras de nuestro pensamiento.
Algunas lenguas, por ejemplo, no tienen palabras para los números.
Los hablantes no comprenden el concepto de número.
Así que de alguna manera también el lenguaje y las matemáticas van de la mano.
Las estructuras gramaticales y matemáticas son semejantes.
Algunos investigadores creen que la forma de asimilarlas y procesarlas también es similar.
Piensan que los centros del habla también se ocupan de las tareas matemáticas.
Podrían ayudar al cerebro a realizar cálculos.
Pero estudios recientes aportan nuevos datos.
Revelan que nuestro cerebro procesa las matemáticas sin el habla.
Los científicos investigaron a tres sujetos.
El cerebro de estos sujetos estaba lesionado.
En consecuencia, también la región del habla estaba dañada.
Tenían grandes dificultades para hablar.
Ni siquiera podían formular oraciones sencillas.
Tampoco entendían palabras.
Tras la prueba lingüística los sujetos resolvieron algunos ejercicios de cálculo.
Algunas de las tareas matemáticas eran muy complicadas.
¡Y sin embargo los sujetos las resolvieron!
Los resultados de este experimento son muy interesantes.
Muestran que las matemáticas no se codifican con palabras.
Probablemente el lenguaje y las matemáticas parten de la misma base.
Se procesan en la misma área.
Pero entonces no se produce una traducción de las matemáticas en términos lingüísticos.
Tal vez el lenguaje y las matemáticas se desarrollen conjuntamente…
Y cuando el cerebro está formado por completo, existen de forma separada…