(Yo) tengo una cita con el doctor.
יש-לי --ר-אצל --ופ--
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yesh -- --r--tse--ha--fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
(Yo) tengo una cita con el doctor.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
(Yo] tengo la cita a las diez (de la mañana).
-ש--י תור---עה-עשר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y-----i t----'s--'a- --se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
(Yo] tengo la cita a las diez (de la mañana).
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
¿Cómo es su nombre?
מ- -מ--
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma- -him---/shm--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
¿Cómo es su nombre?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Por favor tome asiento en la sala de espera.
ה--ן /--י--ב--ה---דר-הה--נ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-m-en---m-in- b'----shah---xa-a- h--am---ah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Por favor tome asiento en la sala de espera.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Ya viene el doctor.
ה-ו-א-מ--ע-ע-ד מ-ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h----e----i-a od --'--.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Ya viene el doctor.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
בא--ו חבר--בי-וח -- ----מ-ו-ח ---?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b-'--z---evr-- v--ua- a-ah--t---v--a--m-v-t----?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
¿En qué lo / la puedo ayudar?
----וכ- ל-ש-ת---ו--?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h --hal -a'a--ot-a--rk---a--r-k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
¿En qué lo / la puedo ayudar?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
¿Tiene algún dolor?
י- ל--כ-בי-?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yesh l--h-/lakh--e'e--m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
¿Tiene algún dolor?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
¿En dónde le duele?
ה----כ-אב ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h--k-an -o-----ek-a--akh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
¿En dónde le duele?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Siempre tengo dolor de espalda.
אני ס-ב- / ת מכאב--גב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani sove--sov---- mik---vey --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Siempre tengo dolor de espalda.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Tengo dolor de cabeza a menudo.
--י סוב- / ת-לע-----ק------מכאב----ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an- -o-el/-o-e--- ---ti----ovot------e-ey-ro's-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Tengo dolor de cabeza a menudo.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
A veces tengo dolor de estómago.
--י ---ל /-ת -פעמ-ם מ-אב--בטן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i ---el-----let --i-im--i---e-e- be-en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
A veces tengo dolor de estómago.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
¡Por favor desabroche la parte superior!
תפ--ט / תפשט--בב-שה-א- ה-ו-צ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tifsho--tifshet--b--a-a--a--et haxult--h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
¡Por favor desabroche la parte superior!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
¡Por favor acuéstese en la camilla!
ש-ב-/-י --ק-ה -- -מיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh--v/-hi-hvi-b'--q-s--------am--ah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
¡Por favor acuéstese en la camilla!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
La presión arterial está en orden.
לחץ ה-ם תק-ן-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l-x--- -a----t----.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
La presión arterial está en orden.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Le voy a prescribir una inyección.
א---א-ריק ל- -רי-ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- ---i---e-h-----h-zr--a-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Le voy a prescribir una inyección.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
א------ ל- --ו-ו-.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani eten --k-a--akh--l-l--.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Le doy una receta médica para la farmacia.
אנ- -תן-לך-מ--ם--בי--ה---ח-.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i--t---lek---lak- --r------'---- ----r--xat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Le doy una receta médica para la farmacia.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.