کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   sq Numrat

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [shtatё]

Numrat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی آلبانیایی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Unё numёroj: Unё numёroj: 1
‫یک، دو، سه‬ njё, dy, tre njё, dy, tre 1
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Unё numёroj deri nё tre. Unё numёroj deri nё tre. 1
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ Po numёroj mё tutje / tej: Po numёroj mё tutje / tej: 1
‫چهار، پنج، شش،‬ katёr, pesё, gjashtё, katёr, pesё, gjashtё, 1
‫هفت، هشت، نه،‬ shtatё, tetё, nёntё shtatё, tetё, nёntё 1
‫من می‌شمارم.‬ Unё numёroj. Unё numёroj. 1
‫تو می‌شماری.‬ Ti numёron. Ti numёron. 1
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ Ai numёron. Ai numёron. 1
‫یک، اول.‬ Njё. I pari. Njё. I pari. 1
‫دو، دوم.‬ Dy. I dyti. Dy. I dyti. 1
‫سه، سوم.‬ Tre. I treti. Tre. I treti. 1
‫چهار، چهارم.‬ Katёr. I katërti. Katёr. I katërti. 1
‫پنج، پنجم.‬ Pesё. I pesti. Pesё. I pesti. 1
‫شش، ششم.‬ Gjashtё. I gjashti. Gjashtё. I gjashti. 1
‫هفت، هفتم.‬ Shtatё. I shtati. Shtatё. I shtati. 1
‫هشت، هشتم.‬ Tetё. I teti. Tetё. I teti. 1
‫نه، نهم.‬ Nёntё. I nёnti. Nёntё. I nёnti. 1

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬