کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   vi Số

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [Bảy]

Số

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ويتنامی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Tôi đếm: Tôi đếm: 1
‫یک، دو، سه‬ một, hai, ba một, hai, ba 1
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Tôi đếm đến ba. Tôi đếm đến ba. 1
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ Tôi đếm tiếp: Tôi đếm tiếp: 1
‫چهار، پنج، شش،‬ bốn, năm, sáu, bốn, năm, sáu, 1
‫هفت، هشت، نه،‬ bảy, tám, chín bảy, tám, chín 1
‫من می‌شمارم.‬ Tôi đếm. Tôi đếm. 1
‫تو می‌شماری.‬ Bạn đếm. Bạn đếm. 1
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ Anh ấy đếm. Anh ấy đếm. 1
‫یک، اول.‬ Một. Người thứ nhất. Một. Người thứ nhất. 1
‫دو، دوم.‬ Hai. Người thứ hai / nhì. Hai. Người thứ hai / nhì. 1
‫سه، سوم.‬ Ba. Người thứ ba. Ba. Người thứ ba. 1
‫چهار، چهارم.‬ Bốn. Người thứ tư. Bốn. Người thứ tư. 1
‫پنج، پنجم.‬ Năm. Người thứ năm. Năm. Người thứ năm. 1
‫شش، ششم.‬ Sáu. Người thứ sáu. Sáu. Người thứ sáu. 1
‫هفت، هفتم.‬ Bảy. Người thứ bảy. Bảy. Người thứ bảy. 1
‫هشت، هشتم.‬ Tám. Người thứ tám. Tám. Người thứ tám. 1
‫نه، نهم.‬ Chín. Người thứ chín. Chín. Người thứ chín. 1

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬